Translate to
Si solo eres tan buena como la empresa que mantienes
If you′re only as good as the company you keep
Entonces te culpo por lo que dicen de mí
Then I'ma blame you for what they say about me
(Libera tu mente, y deja que tu conciencia sea libre)
(Free your mind, and let your conscience be free)
Cuando estaba solo dormía profundamente
When I was by myself I was fast asleep
Desde que viniste, he estado despierto por semanas
Since you came around, I′ve been up for weeks
(Libera tu mente, y deja que tu conciencia sea libre)
(Free your mind, and let your conscience be free)
Yi-yi-yikes He estado con la gente equivocada
Yi-yi-yikes, I've been with the wrong crowd
Puedo hacerte un creyente, si doy vuelta a las tonterías hacia abajo
I can make you a believer, if I turn the nonsense down
Guardo mis secretos en un refugio, mejor si no hablo
I keep my secrets in a safe house, better if I don't speak
El intento del diablo me tienta, ellos apenas esbozan mi forma hacia fuera
Devil′s tryna tempt me, they just outline my shape out
Colócame en la escena del crimen
Place me at the crime scene
puedo verte desde arriba, no tienes un corazón de chica
I can see from this high up, you ain′t got a heart, girl
La privacidad es para el tramposo, obviamente, estás engañando
Privacy is for the cheater, obviously you're deceiving
lo se
I know
Solo se quien eres
I know just who you are
me lo pusiste en la cara
You put me on layaway
Te encanta ir de compras, oh chica
You just love to heart shop, oh girl
Creo que se acabó
I think that it′s over
Creo que se acabó
I think that it's over
Juro por dios que estoy avanzando
I swear to God I′m moving on
(Mm, copia de seguridad)
(Mm, back up)
no voy a volver más , no volveré más
I ain't going back no more, I ain′t going back no more, I-I-I
No voy a volver más, no voy a volver más (no voy a volver más de ti, de ti, de ti, de ti)
I ain't going back no more, I ain't going back no more (I ain′t tripping of you, you, you, you)
No voy a volver más, no voy a volver más (no voy a volver más de ti, de ti, de ti)
I ain′t going back no more, I ain't going back no more (I ain′t tripping of you, you, you)
no voy a volver más , no volveré más
I ain't going back no more, I ain′t going back no more
tu apenas comienza un lucha, no voy a luchar me mantengo fresco detrás de ti
You just start a fight, I ain't fighting back I′m cool with it
Yo, simplemente vine aquí a la fiesta
I simply came here to party
¿Por qué, voy a salir de esa mierda, cuando estoy en esa buena mierda
Why would I trip off that bullshit, when I'm on that good shit?
Juro por dios que estoy avanzando
I swear to God I'm moving on
(Mm, copia de seguridad)
(Mm, back up)
sustituye el amor por algo mejor
Substitute love for a better thing
Trato con mi dolor como un niño solitario
I deal with my pain like a lonely child, yeah, yeah
No construí estas paredes para que orines encima de todomi pasado oh
I didn′t build these walls for you to piss all on my castle
Adelante, quémalo, yo soy yo, construye otro
Go ahead, burn it down, I′ma build me another one
Todas estas nubes...
All these clouds
lo se
I know
Solo se quien eres
I know just who you are
me lo pusiste en la cara
You put me on layaway
Te encanta ir de compras, oh chica
You just love to heart shop, oh girl
Creo que se acabó
I think that it's over
Creo que se acabó
I think that it′s over
Juro por dios que estoy avanzando
I swear to God I'm moving on
(Mm, copia de seguridad)
(Mm, back up)
no voy a volver más , no volveré más
I ain′t going back no more, I ain't going back no more, I-I-I
No voy a volver más, no voy a volver más (no voy a volver más de ti, de ti, de ti, de ti)
I ain′t going back no more, I ain't going back no more (I ain't tripping of you, you, you, you)
No voy a volver más, no voy a volver más (no voy a volver más de ti, de ti, de ti)
I ain′t going back no more, I ain′t going back no more (I ain't tripping of you, you, you)
no voy a volver más , no volveré más
I ain′t going back no more, I ain't going back no more
tu apenas comienza un lucha, no voy a luchar me mantengo fresco detrás de ti
You just start a fight, I ain′t fighting back I'm cool with it
Yo, simplemente vine aquí a la fiesta
I simply came here to party
¿Por qué, voy a salir de esa mierda, cuando estoy en esa buena mierda
Why would I trip off that bullshit when I′m on that good shit?
Juro por dios que estoy avanzando
I swear to God I'm moving on
(Mm, copia de seguridad)
(Mm, back up)
(Mm, copia de seguridad)
(Mm, back up)
