Translate to
Algunas veces no creo merecerte
Sometimes I don′t think I deserve you
Entonces digo alguna mierda sólo para herirte
So I say some fucked up shit just to hurt you
Pero tú sabes que hago todo porque te amo
But you know I do it all 'cause I love you
Entonces, bebé, dime que yo soy la única que te merece
So, baby, tell me I′m the one that deserves you
Lo hago, lo hago, ooh
Do I, do I, yeah, ooh
Lo hacemos, lo hago, oh
Do we, do I, yeah, ooh
¿Lo hago?
Do I?
Desayuno en la mañana, risas sobre panqueques
Breakfast in the mornin', laughing over pancakes
Huele el café hirviendo, olvida todo los errores que cometimos
Smell the coffe burnin', forget all of the mistakes that we made
En un Martes cuando tú mencionaste que ella te llamó
On a Tuesday when you mentioned that she called you
Ahora, ¿por qué tienes que ir y hacer eso?
Now, why you gotta go and do that?
No fue necesario
It wasn′t necessary
Tú callas tu boca cuando es innecesario
You run your mouth when it′s unnecessary
Quizás soy demasiado sensible
Maybe I'm too sensitive
Y encuentro la verdad escalofriante
And I find the truth scary
Pero nosotros sabemos que lo que tenemos es realmente especial
But we know what we have together is real special
¿Ahora por qué tú quieres ir y perder eso, chico?
Now why you wanna go and lose that, boy?
¿Podemos pausar por un momento antes que esta conmoción tome el control?
Can we pause for a moment before this commotion takes over?
Lo siento, vamos a arreglar esto
I′m sorry, let's fix this
Algunas veces no podemos romper el hábito de ser dramáticos
Sometimes we can′t kick the habit of being dramatic
Se está volviendo enfermizo
It's almost becoming a sickness
Algunas veces no creo merecerte
Sometimes I don′t think I deserve you
Entonces digo alguna mierda sólo para herirte
So I say some fucked up shit just to hurt you
Pero tú sabes que hago todo porque te amo
But you know I do it all 'cause I love you
Entonces, bebé, dime que yo soy la única que te merece
So, baby, tell me I'm the one that deserves you
Lo hago, lo hago, ooh
Do I, do I, yeah, ooh
Lo hacemos, lo hago, oh
Do we, do I, yeah, ooh
¿Lo hago?
Do I?
Ponme en el jurado
Put me on the jury
Yo tendré la culpa aquí
I will take the blame here
Dile al juez que yo soy culpable de infundirte con miedo
Tell the judge I′m guilty of instilling you with fear
Por decirte que me voy
By tellin′ you I'm leaving
Cuando tú sabes que no lo decía en serio
When you know that I don′t mean it
Ahora, ¿por qué tienes que ir y decir eso?
Now, why I gotta go and say that?
Es sólo temporal
It's only temporary
Siempre que peleamos, es sólo temporal
Whenever we fight, it′s only temporary
Es pasivo-agresivo
It's passive-agressive
Cuando dices que no me necesitas
When you say that you don′t need me
Pero tú sabes que lo que tenemos juntos es realmente especial.
But you know what we got together is real special
¿Ahora por qué tú quieres ir y perder eso, chico?
Now why you wanna go and lose that, boy?
Vamos a pausar por un momento antes de que la conmoción tome el control
Let's pause for a moment before this commotion takes over
Lo siento, vamos a arreglar esto
I'm sorry, let′s fix this
Algunas veces no podemos romper el hábito de ser dramáticos
Sometimes we can′t kick the habit of being dramatic
Se está volviendo enfermizo
It's almost becoming a sickness
Algunas veces no creo merecerte
Sometimes I don′t think I deserve you
Entonces digo alguna mierda sólo para herirte
So I say some fucked up shit just to hurt you
Pero tú sabes que hago todo porque te amo
But you know I do it all 'cause I love you
Entonces, bebé, dime que yo soy la única que te merece
So, baby, tell me I′m the one that deserves you
Lo hago, lo hago, ooh
Do I, do I, yeah, ooh
Lo hago, lo hago, ooh
Do I, do I, yeah, ooh
Lo hago, lo hago, ooh
Do I, do I, yeah, ooh
Lo hacemos, lo hago, oh
Do we, do I, yeah, ooh
¿Lo hago?
Do I?
