Translate to
Certe volte non penso di meritarti
Sometimes I don′t think I deserve you
così dico cazzate solo per farti del male
So I say some fucked up shit just to hurt you
ma lo sai che faccio tutto questo solo perché ti amo
But you know I do it all 'cause I love you
così piccolo dimmi che sono l' unica che ti merita
So, baby, tell me I′m the one that deserves you
ti merito, ti merito, yeah, ooh
Do I, do I, yeah, ooh
Ci meritiamo , ti merito, yeah ooh
Do we, do I, yeah, ooh
Ti merito?
Do I?
colazione la mattina, ridendo dopo i pancackes
Breakfast in the mornin', laughing over pancakes
odorando il caffè bruciare, dimenticando tutti gli errori che abbiamo fatto
Smell the coffe burnin', forget all of the mistakes that we made
il Martedì quando tu menzionasti che lei ti chiamò
On a Tuesday when you mentioned that she called you
adesso, perché dovresti andare e farlo?
Now, why you gotta go and do that?
questo non era neccessario
It wasn′t necessary
Tu parli a sproposito quando non è necessario
You run your mouth when it′s unnecessary
forse sono troppo sensibile
Maybe I'm too sensitive
e trovo la verità spaventosa
And I find the truth scary
ma noi sappiamo che quello che abbiamo insieme è speciale
But we know what we have together is real special
ora perché vorresti andare via e perdere questo, ragazzo?
Now why you wanna go and lose that, boy?
possiamo fermarci un attimo prima di rovinare tutto?
Can we pause for a moment before this commotion takes over?
Mi dispiace, aggiustiamo questo
I′m sorry, let's fix this
alcune volte non possiamo colpire il nostro lato dell'essere drammatici
Sometimes we can′t kick the habit of being dramatic
sta quasi diventando una malattia
It's almost becoming a sickness
Certe volte non penso di meritarti
Sometimes I don′t think I deserve you
così dico cazzate solo per farti del male
So I say some fucked up shit just to hurt you
ma lo sai che faccio tutto questo solo perché ti amo
But you know I do it all 'cause I love you
così piccolo dimmi che sono l' unica che ti merita
So, baby, tell me I'm the one that deserves you
ti merito, ti merito, yeah, ooh
Do I, do I, yeah, ooh
Ci meritiamo , ti merito, yeah ooh
Do we, do I, yeah, ooh
Ti merito?
Do I?
mettimi di fronte alla giuria
Put me on the jury
prenderò qui la mia pena
I will take the blame here
dí al giudice che sono legata alle tue paure
Tell the judge I′m guilty of instilling you with fear
digli che me ne sto andando
By tellin′ you I'm leaving
quando sai che non intendo quello
When you know that I don′t mean it
adesso, perché dovrei andarmene e dirlo?
Now, why I gotta go and say that?
È solo temporaneo
It's only temporary
ovunque combattiamo è solo temporaneo
Whenever we fight, it′s only temporary
È una passione aggressiva
It's passive-agressive
quando dici che non hai bisogno di me
When you say that you don′t need me
ma sai che quello che abbiamo insieme è realmente speciale
But you know what we got together is real special
ora perché vorresti andare via e perdere questo, ragazzo?
Now why you wanna go and lose that, boy?
prendiamoci una pausa prima di rovinare questo
Let's pause for a moment before this commotion takes over
Mi dispiace, aggiustiamo questo
I'm sorry, let′s fix this
alcune volte non possiamo colpire il nostro lato dell'essere drammatici
Sometimes we can′t kick the habit of being dramatic
sta quasi diventando una malattia
It's almost becoming a sickness
Certe volte non penso di meritarti
Sometimes I don′t think I deserve you
così dico cazzate solo per farti del male
So I say some fucked up shit just to hurt you
ma lo sai che faccio tutto questo solo perché ti amo
But you know I do it all 'cause I love you
così piccolo dimmi che sono l' unica che ti merita
So, baby, tell me I′m the one that deserves you
ti merito, ti merito, yeah, ooh
Do I, do I, yeah, ooh
ti merito, ti merito, yeah, ooh
Do I, do I, yeah, ooh
ti merito, ti merito, yeah, ooh
Do I, do I, yeah, ooh
Ci meritiamo , ti merito, yeah ooh
Do we, do I, yeah, ooh
Ti merito?
Do I?
