Stronger Than Ever French translation

Christina Aguilera

Translate to

Ce que tu m'as donné, je sais que tu m'as donné
What you gave me I know you gave me
Tu me le rappelle tout le temps
You remind me all the time
Et comment tu me blesses et tu ne le vois pas
And how you hurt me and you don′t see it
Encore je suis l'enfant
Again I am the child

Et même si tu me dis que tu m'aimes
And though you tell me that you love me
Je ne peux pas le sentir et j'ai peur de te laisser tomber
I can't feel it and I′m afraid to let you down
C'est tout ou rien, j'ai peur que quelque chose ne va pas
It's all or nothing, I fear that something's wrong

Je suis fatigué de marcher sur des coquilles d'œufs si terrifié à l'idée d'échouer
I′m tired of walking on eggshells so terrified to fail
Et pour te plaire je me suis abandonné
And in order to please you I′ve abandoned myself
Et même si ça me faisait mal quand tu me repoussait
And though it used to hurt me when you push me away
Je suis plus fort que jamais, tu m'as fait comme ça, ey
I'm stronger than ever, you made me this way, ey

Comme je te souhaite, tu souffres moins aussi
How I wish you, you suffered less too
Ça nous sépare tous les deux
It tears us both apart
Et ce n'est pas joli la façon dont tu me critiques
And it′s not pretty the way you criticize me
Et comment ça me brise le coeur
And how it breaks my heart

Et même si tu me dis que tu m'aimes
And though you tell me that you love me
Je ne peux pas le sentir et j'ai peur de te laisser tomber
I can't feel it and I′m afraid to let you down
C'est tout ou rien (c'est tout ou rien), j'ai peur que quelque chose ne va pas
It's all or nothing (it′s all or nothing), I fear that something's wrong

Je suis fatigué de marcher sur des coquilles d'œufs si terrifié à l'idée d'échouer
I'm tired of walking on eggshells so terrified to fail
Et pour te plaire je me suis abandonné
And in order to please you I′ve abandoned myself
Et même si ça me faisait mal quand tu me repoussait
And though it used to hurt me when you push me away
Je suis plus fort que jamais, tu m'as fait comme ça, ey
I′m stronger than ever, you made me this way, ey

Comme j'aimerais que tu saches, à quel point j'ai besoin de toi
How I wish you knew, how much I need you
J'ai envie de courir mais je ne peux pas t'abandonner
I feel like running but I can't abandon you
Tu évites mon regard, éloigne-toi de moi ces jours-ci
You avoid my gaze, withdraw from me these days
Tu me punis pour avoir essayé d'être tout ce que tu voulais
You punish me for trying to be all that you wanted
Que puis-je faire de plus ?
What more can I do?

Je suis fatigué de marcher sur des coquilles d'œufs si terrifié à l'idée d'échouer
I′m tired of walking on eggshells so terrified to fail
Et pour te plaire je me suis abandonné
And in order to please you I've abandoned myself
Et même si ça me faisait mal quand tu me repoussait
And though it used to hurt me when you push me away
Je suis plus fort que jamais, tu m'as fait comme ça
I′m stronger than ever, you made me this way

Je suis fatigué de marcher sur des coquilles d'œufs si terrifié à l'idée d'échouer
I'm tired of walking on eggshells so terrified to fail
Et pour te plaire (et pour te plaire)
And in order to please you (and in order to please you)
Je me suis abandonné (je me suis abandonné)
I′ve abandoned myself (I've abandoned myself)
Et même si ça me faisait mal quand tu me repoussait
And though it used to hurt me when you push me away
Je suis plus fort que jamais, tu m'as fait comme ça, oh-oh-oh-oh
I'm stronger than ever, you made me this way, oh-oh-oh-oh

Powered by musixmatch