Stronger Than Ever Portuguese translation

Christina Aguilera

Translate to

O que você me deu, eu sei que você me deu
What you gave me I know you gave me
Você me relembra a todo momento
You remind me all the time
E como você me machucou e você não vê isso
And how you hurt me and you don′t see it
E de novo eu sou infantil
Again I am the child

E embora você me diga que você me ama
And though you tell me that you love me
Eu não consigo sentir isso e estou com medo de te desapontar
I can't feel it and I′m afraid to let you down
É tudo ou nada, temo que algo está errado
It's all or nothing, I fear that something's wrong

Estou cansado de pisar em ovos tão aterrorizados para falhar
I′m tired of walking on eggshells so terrified to fail
E para te agradar, eu me abandonei
And in order to please you I′ve abandoned myself
E embora isso costumasse me machucar quando você me afasta
And though it used to hurt me when you push me away
Estou mais forte do que nunca, você me fez assim
I'm stronger than ever, you made me this way, ey

Como eu queria que você, você sofresse menos também
How I wish you, you suffered less too
Ele nos rasga ambos separados
It tears us both apart
E não é legal a forma como você me critica
And it′s not pretty the way you criticize me
E como isso quebra meu coração
And how it breaks my heart

E embora você me diga que você me ama
And though you tell me that you love me
Eu não consigo sentir isso e estou com medo de te desapontar
I can't feel it and I′m afraid to let you down
É tudo ou nada (é tudo ou nada), eu temo que algo esteja errado
It's all or nothing (it′s all or nothing), I fear that something's wrong

Estou cansado de pisar em ovos tão aterrorizados para falhar
I'm tired of walking on eggshells so terrified to fail
E para te agradar, eu me abandonei
And in order to please you I′ve abandoned myself
E embora isso costumasse me machucar quando você me afasta
And though it used to hurt me when you push me away
Estou mais forte do que nunca, você me fez assim
I′m stronger than ever, you made me this way, ey

Como eu queria que você soubesse, quanto eu preciso de você
How I wish you knew, how much I need you
Eu sinto como se estivesse fugindo, mas não posso te abandonar
I feel like running but I can't abandon you
Você evita meu olhar, retira-se de mim estes dias
You avoid my gaze, withdraw from me these days
Você me pune por tentar ser tudo que você queria
You punish me for trying to be all that you wanted
O que mais posso fazer?
What more can I do?

Estou cansado de pisar em ovos tão aterrorizados para falhar
I′m tired of walking on eggshells so terrified to fail
E para te agradar, eu me abandonei
And in order to please you I've abandoned myself
E embora isso costumasse me machucar quando você me afasta
And though it used to hurt me when you push me away
Estou mais forte do que nunca, você me fez assim
I′m stronger than ever, you made me this way

Estou cansado de pisar em ovos tão aterrorizados para falhar
I'm tired of walking on eggshells so terrified to fail
E para agradar você (e para agradar você)
And in order to please you (and in order to please you)
Eu me abandonei (eu me abandonei)
I′ve abandoned myself (I've abandoned myself)
E embora isso costumasse me machucar quando você me afasta
And though it used to hurt me when you push me away
Estou mais forte do que nunca, você me fez assim, oh-oh-oh-oh
I'm stronger than ever, you made me this way, oh-oh-oh-oh

Powered by musixmatch