Translate to
Je t'ai fait croire que tu ne comprenais pas
I made you think you don′t understand
Je pensais que le bonheur ne pouvait être que quelque chose
I used to think that happiness could only be something
C'est arrivé à quelqu'un d'autre
That happened to somebody else
Tout le monde croyait, tout le monde sauf moi, ouais, ouais
Everybody believed, everybody but me, yeah, yeah
Et j'ai été blessé tant de fois avant
And I've been hurt so many times before
Que mes espoirs mouraient, j'en avais tellement marre d'essayer
That my hopes was dying, I was so sick of trying
Tout le monde pouvait voir, tout le monde sauf moi, ouais, ouais
Everybody could see, everybody but me, yeah, yeah
Mais ensuite tu es entré dans ma vie, tu as ouvert mon côté le plus doux
But then you came into my life, you opened up my softer side
Et je pouvais voir dans tes yeux
And I could see into your eyes
Et soudain, j'ai réalisé
And suddenly, I realized
Je t'ai fait croire que tu ne comprenais pas
I made you think you don′t understand
Toutes les fois où tu n'as pas compris
All the times you didn't understand
Pourquoi tu ne pouvais pas juste être mon homme
Why you couldn't just be my man
Je t'ai fait croire que tu ne comprenais pas
I made you think you don′t understand
Il y avait beaucoup de murs que tu devais escalader
There were many walls you had to climb
Si tu voulais vraiment être à moi
If you really wanted to be mine
Je t'ai fait croire que tu ne comprenais pas
I made you think you don′t understand
Après tous les cerceaux que je t'ai fait traverser
After all the hoops I put you through
Maintenant je vois que je suis amoureux de toi
Now I see that I'm in love with you
Maintenant, j'espère que tu comprends enfin
Now, I hope you finally understand
Tant de larmes que j'ai dû pleurer
So many tears I had to cry
Mais tu en avais beaucoup plus à toi que tu devais sécher
But you had many more of your own you had to dry
Mais tu as tenu le coup et tu es là avec moi maintenant, ouais, ouais
But you stuck it out and you′re here with me now, yeah, yeah
Et je me souviens des jours où j'ai repoussé ton amour
And remembering the days I pushed away your love
Tu m'as bluffé et tu es toujours resté dans les parages
You called my bluff and you still stayed around
Ouais, tu m'as compris
Yeah, you figured me out
Il a dit, tu m'as déprimé
Said, You got me down
Et il n'y a aucun moyen de te mentir, tu me connais mieux que moi
And there's no way to lie to you, you know me better than I do
Bébé, ooh, tu m'accompagnes jusqu'au bout
Baby, ooh, you see me through
Je ne serais pas bon sans toi
I′d be no good without you
Je t'ai fait croire que tu ne comprenais pas
I made you think you don't understand
Toutes les fois où tu n'as pas compris
All the times you didn′t understand
Pourquoi tu ne pouvais pas juste être mon homme
Why you couldn't just be my man
Je t'ai fait croire que tu ne comprenais pas
I made you think you don't understand
Il y avait beaucoup de murs que tu devais escalader
There were many walls you had to climb
Si tu voulais vraiment être à moi
If you really wanted to be mine
Je t'ai fait croire que tu ne comprenais pas
I made you think you don′t understand
Après tous les cerceaux que je t'ai fait traverser
After all the hoops I put you through
Maintenant je vois que je suis amoureux de toi
Now, I see that I′m in love with you
Maintenant, j'espère que tu comprends enfin
Now, I hope you finally understand, Oh
J'ai dit, bébé, ne veux-tu pas écouter maintenant ?
Baby, won't you listen now?
Ne voyez-vous pas exactement de quoi je parle?
Can′t you see just what I'm talkin′ 'bout?
J'ai dit, bébé, ne veux-tu pas écouter maintenant ?
Said, baby, won′t you listen now?
Ne vois-tu pas exactement de quoi je parle ?
Can't you see just what I'm talking about?
Le temps a passé et j'avais tort
Time went on, and I was wrong
Pour garder mes distances si longtemps
To keep my distance for so long
Tellement peur, tu ne resterais pas
So afraid, you wouldn′t stay
Mais tu ne t'es jamais détourné
But you never turned away
Toujours à mes côtés
Always right by my side
Tu es pour toujours dans ma vie
You′re forever in my life
Ne pars pas, parce que maintenant je sais
Don't you go, ′cause now I know
Qu'en toi, j'ai trouvé une maison
That in you, I've found a home
Maintenant je peux voir dans tes yeux
Now I can see into your eyes
Soudain, je réalise
Suddenly, I realize
Je t'ai fait croire que tu ne comprenais pas
I made you think you don′t understand
Toutes les fois où tu n'as pas compris
All the times you didn't understand
Pourquoi tu ne pouvais pas juste être mon homme
Why you couldn′t just be my man
Je t'ai fait croire que tu ne comprenais pas
I made you think you don't understand
Il y avait beaucoup de murs que tu devais escalader
There were many walls you had to climb
Si tu voulais vraiment être à moi
If you really wanted to be mine
Je t'ai fait croire que tu ne comprenais pas
I made you think you don't understand
Après tous les cerceaux que je t'ai fait traverser
After all the hoops I put you through
Maintenant je vois que je suis amoureux de toi
Now I see that I′m in love with you
Je t'ai fait croire que tu ne comprenais pas
I made you think you don′t understand
