Translate to

Je ne suis pas arrogant.
I′m not cocky
Je m'aime tout simplement, salope
I just love myself, bitch

Miroir, miroir, dis-moi qui est la reine des cieux
Mirror, mirror on the wall
Qui est la plus stylée de toutes ?
Who's the fliest bitch of them all?
Peu importe, je le suis
Never mind, I am
Cette salope est tellement putain de belle
That bitch is so fucking pretty
Oui, je le suis
Yeah I am
Si j'étais elle, je m'embrasserais (mwah)
If I were her, I would kiss me (mwah)
Hé!
Hey!

Miroir, miroir, dis-moi qui est la reine des cieux
Mirror, mirror on the wall
Contacte le Prince Charmant, dis-lui de m'appeler.
Hit up Prince Charming, tell him give me a call
Laisse tomber, qu'il aille se faire voir
Never mind, screw him
Parce que j'ai trouvé quelqu'un de mieux
′Cause I found somebody better
Laisse tomber, qu'il aille se faire voir
Never mind, screw him
Je me rends tellement plus mouillée (plus mouillée, plus mouillée)
I make myself so much wetter (wetter, wetter)

Chaque jour, je me vois moi-même
Everyday I see myself
Je m'aime encore plus (c'est moi que j'adore)
I love me even more (it's me I adore)
Personne ne m'arrive à la cheville.
Ain't nobody got shit on me
Je suis le meilleur, c'est sûr (je devrais être l'amour)
I′m the best for sure (I should be l′amour)

V comme Vanité
V is for Vanity
Chaque fois que je me regarde
Everytime I look at me
Je m'excite, ouais
I turn myself on, yeah
Je m'excite, ouais
I turn myself on, yeah
V comme Vanité (quoi)
V is for Vanity (what)
Merci maman et papa car
Thank you Mum and Daddy 'cause
Je m'excite, ouais (ouais)
I turn myself on, yeah (yeah)
Je m'excite, ouais
I turn myself on, yeah
Entrez-y
Get into it

Miroir, miroir, dis-moi qui est la reine des cieux
Mirror, mirror on the wall
Qui est la plus sexy de toutes ?
Who′s the sexiest of them all?
Peu importe, je suis (je suis)
Never mind I am (I am)
Oh, elle est tellement sexy et attirante
Oh, she's so hot and sexy
Oui, c'est bien moi (c'est exact).
Yeah I am (that′s right)
Pas étonnant qu'elle soit arrogante, aïe, hein ?
No-no-no wonder she's cocky, ow, huh

Miroir, miroir, dis-moi qui est la reine des cieux
Mirror, mirror on the wall
On me dit prétentieuse, mais je ne le suis pas du tout.
They call me stuck up, but I′m not at all
Peu importe, je le suis (je le suis)
Never mind, I am (I am)
C'est pas ma faute si je suis nul.
It's not my fault I'm the shit
Oui, je le suis (je le suis)
Yeah I am (I am)
Et je suis une putain de dure à cuire
And I′m a bad ass bitch
Hé!
Hey!

Chaque jour, je me vois moi-même
Everyday I see myself
Je m'aime encore plus (c'est moi que j'adore)
I love me even more (it′s me I adore)
Personne ne m'arrive à la cheville.
Ain't nobody got shit on me
Je suis le meilleur, c'est certain (êtes-vous prêts à m'affronter ?)
I′m the best for sure (are you ready for me?)

V comme Vanité (ouais)
V is for Vanity (yeah)
Chaque fois que je me regarde
Everytime I look at me
Je m'excite, ouais
I turn myself on, yeah
Je m'excite, ouais
I turn myself on, yeah
V comme Vanité
V is for Vanity
Merci maman et papa car
Thank you Mum and Daddy 'cause
Je m'excite, ouais (ouais)
I turn myself on, yeah (yeah)
Je m'excite, ouais
I turn myself on, yeah

Entrez-y
Get into it
Aucun regret (aucun regret)
No regrets (no regrets)
Entrez-y
Get into it
Pas d'excuses (pas d'excuses)
No apologies (no apologies)
Et maintenant, je me considère comme ma chienne légitimement mariée
And now I take myself to be my lawfully wedded bitch

Toutes les filles disent
All the girls say
Oui, je suis vaniteux, et alors ?
Yeah I′m vain, so what, so what
Tous les garçons disent
All the boys say
Oui, je suis vaniteux, et alors ?
Yeah I'm vain, so what, so what
Toutes les filles disent
All the girls say
Oui, on est vaniteux, et alors ? Et alors ?
Yeah we′re vain, so what, so what
Tout le monde dit
Everybody say
Oui, on est vaniteux, et alors ?
Yeah we're vain, so what, and what
Waouh
Whoa

V comme Vanité (ouais)
V is for Vanity (yeah)
Chaque fois que je me regarde
Everytime I look at me
Je m'excite, ouais
I turn myself on, yeah
Je m'excite, ouais (ouais, quoi)
I turn myself on, yeah (yeah, what)
V comme Vanité (hé)
V is for Vanity (hey)
Merci maman et papa car
Thank you Mum and Daddy 'cause
Je m'excite moi-même, ouais (c'est ça)
I turn myself on, yeah (that′s right)
Je m'allume
I turn myself on
Entrez-y
Get into it

Si la chaussure vous va (vous va)
If the shoe fits (fits)
Porte-le, salope (salope)
Wear it bitch (bitch)
Si la chaussure vous va (vous va)
If the shoe fits (fits)
Porte-le, salope (salope)
Wear it bitch (bitch)
Si la chaussure vous va (vous va)
If the shoe fits (fits)
Porte-le, salope (salope)
Wear it bitch (bitch)
Écoute sur mes lèvres, muah
Read my lips, muah
Je suis une garce vaniteuse
I′m a vain bitch
Hé!
Hey!

Héééé, ouais !
Heeeeey, yeah!
Je ne peux aimer personne d'autre
Can't love no one else
Jusqu'à ce que tu t'aimes toi-même
′Til you love yourself
Et s'ils n'aiment pas ça, dites-le-leur
And if they don't like it, tell ′em
Faites la queue
Get in line
Et va te faire foutre, salope
And kiss your ass, bitch
Love you baby (au revoir)
Love you baby (au revoir)
C'est exact, allons-y comme ça
That's right, let′s go out like this

Miroir, miroir, dis-moi qui est la reine des cieux
Mirror, mirror on the wall
Qui est le plus stylé de tous ?
Who's the fliest of them all?
C'est moi, inclinez-vous, mettez-vous à genoux.
It's me, bow down, get on your knees
Où sont mes reines ?
Where′s my queens?
Qui règne en maître ?
Who reign supreme?
Laissez-moi vous entendre crier
Let me hear you scream
Ouh, aïe
Woo, ow
Et l'héritage perdure.
And the legacy lives on
En pleine forme
Going strong
N'oublions pas
Let us not forget
À qui appartient le trône ?
Who owns the throne?
(Tu le fais, maman)
(You do mummy)

Powered by musixmatch