I Bet French translation

Ciara

Translate to

Na-na, na-na
Na-na, na-na
Na-na, na-na
Na-na, na-na
Na-na, na-na
Na-na, na-na
Na-na, hé
Na-na, hey

Je parie que tu commences à m'aimer
I bet you start loving me
Dès que je commence à aimer quelqu'un d'autre
Soon as I start loving someone else
Quelqu'un de mieux que toi
Somebody better than you
Je parie que tu commences à avoir besoin de moi
I bet you start needing me
Dès que tu me vois avec quelqu'un d'autre
Soon as you see me with someone else
Quelqu'un d'autre que toi
Somebody other than you
Et je sais que ça fait mal
And I know that it hurts
Tu sais que ça blesse ta fierté
You know that it hurts your pride
Mais tu pensais que l'herbe était plus verte de l'autre côté
But you thought the grass was greener on the other side
Je parie que tu commences à m'aimer
I bet you start loving me
Dès que je commence à aimer quelqu'un d'autre
Soon as I start loving someone else
Quelqu'un de mieux que toi
Somebody better than you

Donc je suis censé croire que c'est Fellini qui appelle sur ton téléphone?
So I′m supposed to believe that it's Fellini′s calling your phone?
Je suis censé croire qu'ils te demandent si tu es à la maison
I'm suposed to believe that they're asking you if you′re home
Je ne suis pas né d'hier, pas moi
I wasn′t born yesterday, not me
Je ne peux pas me passer de ça, pas moi
Can't get that over me, not me
Je t'aime mais je ne serai pas idiot pour toi
I love you but I won′t be a fool for you
C'est juste quelque chose que je ne ferais pas, bébé
That is just something that I wouldn't do, babe
Je veux dire, je vais rester si tu pouvais dire la vérité
I mean I′mma stay if you could tell the truth
Mais tu ne peux pas, peu importe combien de temps je demande
But you can't, no matter how much time I ask

Est-ce que c'est ta chienne là-bas, en train de me regarder d'un mauvais œil
Is that your bitch over there, giving′ me the ugly stare
Celle avec le cul en silicone et les cheveux brésiliens
The one with the silicone ass, and the Brazilian hair
Tu ne me respecteras pas tant que je serai la
You ain't gon' respect me no no no till I′m not there
Tu vois, je t'ai mis à l'aise, maintenant tu n'as plus vraiment peur
See, I got you comfortable, now you ain′t really scared

Je parie que tu commences à m'aimer
I bet you start loving me
Dès que je commence à aimer quelqu'un d'autre
Soon as I start loving someone else
Quelqu'un de mieux que toi
Somebody better than you
Je parie que tu commences à avoir besoin de moi
I bet you start needing me
Dès que tu me vois avec quelqu'un d'autre
Soon as you see me with someone else
Quelqu'un d'autre que toi
Somebody other than you
Et je sais que ça fait mal
And I know that it hurts
Tu sais que ça blesse ta fierté
You know that it hurts your pride
Mais tu pensais que l'herbe était plus verte de l'autre côté
But you thought the grass was greener on the other side
Je parie que tu commences à m'aimer
I bet you start loving me
Dès que je commence à aimer quelqu'un d'autre
Soon as I start loving someone else
Quelqu'un de mieux que toi
Somebody better than you

Alors tu m'as acheté une voiture, il peut l'acheter aussi
So you bought me a car, he can buy that too
Je peux prendre soin de moi et je peux trouver quelqu'un pour le faire aussi, bébé
I can take care of myself and I can find someone to do it too, baby
Tu agis comme si tu m'avais amélioré, je t'ai amélioré
You actin' like you upgraded me, I upgraded you
Toi et moi Fashion Week à Paris, je te mets sur cette nouvelle
You and me Fashion Week in Paris, I put you on to that new
Mais tu as profité, tu as profité, tu as profité
But you took advantage of, you took advantage of, you took advantage
Je ne peux pas le comprendre, je ne peux pas le comprendre, je ne peux pas le comprendre
I cannot understand it, I cannot understand it, I cannot understand it
Je pensais que tu serais toujours là pour moi, ouais ouais
I thought you′d always be there for me, yeah yeah
Mais si tu me demandes si je savais mieux maintenant, putain ouais
But if you ask me if I knew better now, hell yeah

Alors tu peux garder cette chienne là-bas en me regardant d'un mauvais œil
So you can keep that bitch over there giving' me the ugly stare
Celle avec le cul en silicone et les cheveux brésiliens
The one with the silicone ass, and the Brazilian hair
Tu ne vas pas me respecter non non non jusqu'à ce que je ne sois pas là
You ain′t gon' respect me no no no ′til I ain't there
Tu vois, je t'ai mis à l'aise, maintenant tu n'as plus vraiment peur
See, I got you comfortable, now you ain't really scared

Je parie que tu commences à m'aimer
I bet you start loving me
Dès que je commence à aimer quelqu'un d'autre
Soon as I start loving someone else
Quelqu'un de mieux que toi
Somebody better than you
Je parie que tu commences à avoir besoin de moi
I bet you start needing me
Dès que tu me vois avec quelqu'un d'autre
Soon as you see me with someone else
Quelqu'un d'autre que toi
Somebody other than you
Et je sais que ça fait mal
And I know that it hurts
Tu sais que ça blesse ta fierté
You know that it hurts your pride
Mais tu pensais que l'herbe était plus verte de l'autre côté
But you thought the grass was greener on the other side
Je parie que tu commences à m'aimer
I bet you start loving me
Dès que je commence à aimer quelqu'un d'autre
Soon as I start loving someone else
Quelqu'un de mieux que toi
Somebody better than you

Bébé, dis-moi ce qu'il y a
Baby, tell me what′s it
Va prendre pour le garder
Gonna take to keep it
Tout le chemin cent
All the way one hundred
Tu ne l'auras pas jusqu'à ce que je sois parti (parti)
You won′t get it 'til I′m gone away (Away)

Je parie que tu commences à m'aimer
I bet you start loving me
Dès que je commence à aimer quelqu'un d'autre
Soon as I start loving someone else
Quelqu'un de mieux que toi
Somebody better than you
Je parie que tu commences à avoir besoin de moi
I bet you start needing me
Dès que tu me vois avec quelqu'un d'autre
Soon as you see me with someone else
Quelqu'un d'autre que toi
Somebody other than you
Et je sais que ça fait mal
And I know that it hurts
Tu sais que ça blesse ta fierté
You know that it hurts your pride
Mais tu pensais que l'herbe était plus verte de l'autre côté
But you thought the grass was greener on the other side
Je parie que tu commences à m'aimer
I bet you start loving me
Dès que je commence à aimer quelqu'un d'autre
Soon as I start loving someone else
Quelqu'un de mieux que toi
Somebody better than you

Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Je déteste, je déteste que je chante cette chanson, chante cette chanson
I hate, I hate that I'm singing this song, singing this song
parce-que je t'aime
′Cause I love you
Ouais, je t'aime
Yeah I love you

Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Je suis tout crié
I'm all cried out
Je suis tout essayé
I′m all tried out
Je suis tout viré
I'm all fired out
Ouais
Yeah

En ce moment ça me tue
Right now it's killing me
Parce que maintenant je dois trouver quelqu'un d'autre
′Cause now I have to find someone else
Quand tout ce que je voulais c'était toi
When all I wanted was you

Powered by musixmatch