Translate to
Hola
Allo!
Escucha ¿Mamá está ahí?
Ecoute maman est près de toi,
(…)
Il faut lui dire: "Maman, c′est quelqu'un pour toi"
(…)
Ah! c′est le monsieur de la dernière fois
(…)
Bon, je vais la chercher
(…)
Je crois qu'elle est dans son bain
(…)
Et je sais pas si elle va pouvoir venir
bueno , voy a buscarla
Dis-lui, je t'en prie, dis-lui c′est important
Creo que está en el baño
Et il attend
Y no sé si podrá venir
(…)
(…)
Dis, tu lui as fais quelque chose à ma maman
Que te oiga yo
Elle me fait toujours des grands signes
(…)
Elle me dire toujours tout bas: "Fais croire que je suis pas là"
Oye, ¿tú le has hecho algo a mi mamá?
Raconte-moi comment est ta maison?
Ella me hace siempre señas
Apprends-tu bien chaque soir toutes tes leçons?
Y me dice muy bajito: "dile que no estoy"
(…)
Y dime, ¿tu casa cómo es?
Oh oui! mais comme maman travaille
¿te gusta el colegio? ¿sabes ya leer?
C′est la voisine qui m'emmène à l′école
(…)
Il y a qu'une signature sur mon carnet
(…)
Les autres ont celle de leur papa, pas moi
Sí, pero cuando mamá trabaja
Oooooh dis-lui que j′ai mal
(…)
Si mal depuis six ans
(…)
Et c'est ton âge, mon enfant
(…)
Ah non! moi, j′ai cinq ans
(…)
Eh! dis, tu la connaissait ma maman avant
(…)
Pourtant elle m'a jamais parlé de toi
(…)
Tu restes là hein!
Mamá me firma el cuaderno
Le téléphone pleure quand elle ne vient pas
A las otras se lo firma su papá
Quand je lui crie: "Je t'aime"
(…)
Les mots se meurent dans l′écouteur
(…)
Le téléphone pleure, ne raccroche pas
(…)
Je suis si près de toi avec la voix
(…)
Seras-tu aux prochaines vacances à l′hôtel Beau-Rivage?
Desde hace seis años
Aimes-tu la plage?
Los que tú tienes hoy
(…)
¿Tú conocías antes a mi mamá?
Oh oui! j'adore me baigner
Ella nunca me habló de ti
Maintenant je sais nager
Te quedas ahi
Mais dis donc, comment tu connais l′hôtel Beau-Rivage
(…)
Tu y a été toi, à Sainte Maxime
Llora el teléfono si ella no está
Ooooooh! dis-lui toute ma peine,
Cuando grito "te amo"
Combien toutes les deux, moi, je vous aime
Si, el teléfono está llorando, no cuelgues
Je vous aime! mais je t'ai jamais vu, moi
Estoy tan cerca de ti con tu voz
Et qu′est-ce que t'as
(…)
Pourquoi t′as changé de voix
(…)
Mais tu pleures, pourquoi?
(…)
Le téléphone pleure quand elle ne vient pas
¿Te gusta la playa?
Quand je lui crie: "Je t'aime"
(…)
Les mots se meurent dans l'écouteur
(…)
Le téléphone pleure, ne raccroche pas
(…)
Je suis si près de toi avec la voix
(…)
Dis, écoute-moi
(…)
Le téléphone pleure pour la dernière fois
(…)
Car je serais demain au fond d′un train
(…)
Dis, mais retiens-la
(…)
Mais elle s′en va!
¿tú has estado ahí, en sainte maxime ?
(…)
Oh dile todo mi dolor
Allons insiste!
Cuanto los quiero a los dos
(…)
(…)
Elle est partie
(…)
Si elle est partie, alors tant pis
Pero lloras, ¿por qué?
(…)
Llora el teléfono si ella no está
Au revoir, monsieur
Cuando grito "te amo"
(…)
Las palabras se mueren en el audicular
(…)
Si, el teléfono está llorando, no cuelgues
(…)
Estoy tan cerca de ti con tu voz
(…)
Escuchame
Au revoir, petite
Si, el teléfono está llorando por última vez
(…)
Oh di pero retenla
(…)
Insistamos
(…)
Ella se fue
(…)
Si ella se fue, no entonces que lástima
(…)
Adiós, señor
(…)
Adiós, pequeño
(…)
