Translate to
Me and my dark eyes have grown up together
Io ed i miei occhi scuri siamo diventati grandi insieme
with a soul eager to ask for a place that does not exist
Con l′anima smaniosa a chiedere di un posto che non c'è
in a thousand fresh mornings of bycicles
Tra mille mattini freschi di biciclette
a thousand and more sunsets behind the tramway lines
Mille e più tramonti dietro i fili del tram
and a hunger of smiles and arms around me
Ed una fame di sorrisi e braccia intorno a me
Me and my drawers of memories and addresses I've lost
Io e i miei cassetti di ricordi e di indirizzi che ho perduto
I saw the faces and voices of who I loved eventually go away
Ho visto visi e voci di chi ho amato prima o poi andar via
And I breathed an unknown sea in the
E ho respirato un mare sconosciuto nelle ore
large and empty hours of a city summer
Larghe e vuote di un′estate di città
beside my long shadow of melancholy
Accanto alla mia ombra lunga di malinconia
Me and my many nights closed like you close an umbrella
Io e le mie tante sere chiuse come chiudere un ombrello
Face upon my chest, reading my pains and troubles
Col viso sopra il petto a leggermi i dolori e i miei guai
I walked those streets that curve following the wind
Ho camminato quelle vie che curvano seguendo il vento
and inside, a feeling of uselessness
E dentro un senso di inutilità
and I said to my self, fragile and violent, you'll see, you'll see, you'll see...
E fragile e violento mi son detto tu vedrai
you will see...
Vedrai
you will see...
Vedrai
Along the way, will see
Strada facendo vedrai
that you're not alone anymore
Che non sei più da solo
Along the way, you'll find
Strada facendo troverai
an hook in the middle of the sky
Un gancio in mezzo al cielo
and you'll feel the road making your heart beat
E sentirai la strada far battere il tuo cuore
you'll see more love...
Vedrai più amore
you will see...
Vedrai
I, too small between all this people in the world
Io troppo piccolo tra tutta questa gente che c'è al mondo
I that have dreamed upon a train that never left
Io che ho sognato sopra un treno che non è partito mai
and ran in fields white of moon
E ho corso in mezzo a prati bianchi di luna
to get another more day from my ingenuity
Per strappare ancora un giorno alla mia ingenuità
Young and old, I told myself, you'll see, you'll see, you'll see
E giovane e invecchiato mi son detto tu vedrai
you will see...
Vedrai
you will see...
Vedrai
Along the way, will see
Strada facendo vedrai
that you're not alone anymore
Che non sei più da solo...
Along the way, you'll find
Strada Facendo troverai
(you, too!) an hook in the middle of the sky
Anche tu, un gancio in mezzo al cielo
and you'll feel the road making your heart beat
E sentirai la strada far battere il tuo cuore
you'll see more love...
Vedrai più amore
you will see...
Vedrai
And a song won't ever change my life either
È una canzone e neanche questa potrà mai cambiar la vita
but what does make me go on and say it's not over
Ma che cos'è che mi fa andare avanti e dire che non è finita
what does break my heart between songs and love
Cos′è che mi spezza il cuore tra canzoni e amore
that makes me sing and love always more
Che mi fa cantare e amare sempre più
so tomorrow will be better
Perché domani sia migliore
so tomorrow you...
Perché domani tu
Along the way, will see
Strada facendo vedrai
so tomorrow will be better
Perché domani sia migliore
so tomorrow you...
Perché domani tu
Along the way, will see
Strada facendo vedrai
so tomorrow will be better
Perché domani sia migliore
so tomorrow you...
Perché domani tu
Along the way, will see
Strada facendo vedrai
so tomorrow will be better
Perché domani sia migliore
so tomorrow you...
Perché domani tu
Along the way, will see
Strada facendo vedrai
so tomorrow will be better
Perché domani sia migliore
so tomorrow you...
Perché domani tu
Along the way, will see
Strada facendo vedrai
so tomorrow will be better
Perché domani sia migliore
so tomorrow you...
Perché domani tu
