Translate to
Talvez você possa se perguntar
Quizás te puedas preguntar
O que é preciso hoje à noite branco
Qué le hace falta a esta noche blanca
Às nossas vidas que já viveram tanto tempo
A nuestras vidas que ya han vivido tanto
Você já viu mil cores de lençóis de seda
Que han visto mil colores de sábanas de seda
E quando chove você gosta de andar
Y cuando llueve te gusta caminar
Você está me abraçando sem pressa, mesmo se você se molhar
Vas abrazándome sin prisa, aunque te mojes
Meu amor, o nosso é como ele é
Amor mío, lo nuestro es como es
E é uma aventura e tanto, não precisa de nada
Y es toda una aventura, no le hace falta nada
E eu estou aqui muito apaixonado por você
Y estoy aquí tan enamorado de ti
Que a noite dura um pouco mais
Que la noche dura un poco más
O grito de uma cidade
El grito de una ciudad
Quem vê nossos rostos, a umidade
Que ve nuestras caras, la humedad
E eu vou te fazer companhia
Y te haré compañía
Além da vida
Más allá de la vida
Yo te juro que arriba
Yo te juro que arriba
Eu vou te amar mais
Te amaré más
A manhã nos trará
La mañana nos traerá
Uma nova canção de pássaros alegres
Un canto nuevo de pájaros alegres
Meu amor, essa é a vida juntos
Amor mío, así es la vida juntos
Dois loucos, de repente, sorrindo para as pessoas
Dos locos, de repente, sonriéndole a la gente
Quem nos vê passar (ei)
Que nos ve pasar (ey)
Tão apaixonado (tão apaixonado) que assim
Tan enamorados (tan enamorados) que así
A noite dura um pouco mais
La noche dura un poco más
Viajando ao seu lado no trem
Viajar a tu lado en el tren
Um sonho difícil de acreditar
Un sueño difícil de creer
Gradualmente abraçando
Poco a poco el abrazo
Boca a boca, lentamente
Boca a boca, despacio
Respiração quente e suspiros ao anoitecer
Aliento y suspiros tibios al anochecer
Tão apaixonado que assim
Tan enamorados que así
A noite dura um pouco mais
La noche dura un poco más
Viajando ao seu lado no trem
Viajar a tu lado en el tren
Um sonho difícil de acreditar
Un sueño difícil de creer
Talvez você possa se perguntar
Quizás te puedas preguntar
O que é preciso hoje à noite branco
Qué le hace falta a esta noche blanca
