Toa la noche French translation

CNCO

Translate to

La nuit se prête à faire tant de choses
La noche se presta pa′ hacer tantas cosas
Avec cette robe courte, tu es belle
Con ese vestido corto, te ves hermosa
Mais je vous imagine sans vêtements
Pero te imagino sin ropa
Le contrôle de la perte
Los dos perdiendo el control
Blâmer les gobelets
Echándole la culpa a las copas
Regarder le soleil se lever
Viendo salir el sol

S'il vous plaît restez, je ne demande rien de plus
Por favor, quédate, no te pido nada más
Ce soir bébé je sais que tu n'oublieras pas
Esta noche bebé, sé que no lo olvidarás
Rester avec moi, je veux me lever avec toi
Quédate conmigo, yo quiero amanecer contigo
Rester avec moi pour nous aimer sans témoins
Quédate conmigo, para amarnos sin testigos

Nous allumons toute la nuit pour aller faire la fête
Tenemos toda la noche pa' irnos a rumbear
Bébé me dit ce qui peut arriver
Baby, dime qué puede pasar
Si nous sommes déjà seuls, nous devons profiter
Si ya estamos solos hay que aprovechar
Tu aimes tenter, tu veux me frapper
Te gusta tentar, yo me quiero pegar a ti

Dis-moi juste oui
Solo dime que sí
Et après la fête vous et je me suis enfui
Y después del party tú y yo nos fugamos
Ne me dis pas non à moi
No me digas que no
Si nous savons tous les deux très bien ce que nous allons
Si los dos sabemos muy bien a lo que vamos

Laisse-moi t'embrasser lentement (oh-oh)
Déjame que te bese lento
Je ne veux pas rester avec le désir
No quiero quedarme con las ganas
Saisissons le moment (oh-oh)
Aprovechemos el momento
Jusqu'à demain
Hasta mañana

Et s'il vous plaît restez, je ne demande rien de plus
Y por favor, quédate, no te pido nada más
Ce soir bébé je sais que tu n'oublieras pas
Esta noche, bebé, sé que no lo olvidarás
Rester avec moi, je veux me lever avec toi
Quédate conmigo, yo quiero amanecer contigo
Rester avec moi pour nous aimer sans témoins
Quédate conmigo, para amarnos sin testigos

Si tu veux de moi et que je veux de toi
Si tú quieres de mí y yo quiero de ti
Nous ne laissons pas l'occasion passer
No dejemo′ pasar la oportunidad
Si tu veux de moi et que je veux de toi
Si tú quieres de mí y yo quiero de ti
Je sais que tu veux tuer la curiosité
Sé que tú quiere' matar la curiosidad

Alors bâton, la nuit commence juste
Así que pégate, que la noche apenas empieza
J'ai votre promesse de toi
Baby yo te noto traviesa
Vous me cherchez à vous donner (donner)
Tú está' buscando que te dé
Je vais fou de savoir à quel point tu as l'air riche (hein)
Tú me vuelvo loco con lo rica que te ves

Je veux certainement une aventure avec toi
Sin duda quiero contigo una aventura
J'aimerais te voir nue
Me encantaría verte desnuda
Et sans penser
Y sin pensarlo
Est-ce que vous êtes si dur (si dur)
Es que tú estás tan dura

Laisse-moi t'embrasser lentement (oh-oh)
Déjame que te bese lento
Je ne veux pas rester avec le désir
No quiero quedarme con las gana′
Saisissons le moment (oh-oh)
Aprovechemos el momento
Jusqu'à demain
Hasta mañana

Et s'il vous plaît restez, je ne demande rien de plus
Y por favor, quédate, no te pido nada más
Ce soir bébé je sais que tu n'oublieras pas
Esta noche, bebé, sé que no lo olvidarás
Rester avec moi, je veux me lever avec toi
Quédate conmigo, yo quiero amanecer contigo
Rester avec moi pour nous aimer sans témoins
Quédate conmigo, para amarnos sin testigos

oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Si tu veux de moi et que je veux de toi
(Si tú quieres de mí y yo quiero de ti, de ti
( Restez avec moi )
Quédate conmigo)
Qu'est-il arrivé, bébé ? eh, eh ( oh )
¿Qué pasó, baby?, eh, eh (oh)
Si tu veux de moi et que je veux de toi
(Si tú quieres de mí y yo quiero de ti)
Je ne laisse pas
No dejemo′ pasar
( Restez avec moi )
(Quédate conmigo)
CNCO (est, est) CNCO, CNCO
CNCO (je, je) CNCO, CNCO

Powered by musixmatch