Translate to
Allez, oh mon étoiles est décolorée
Come on, oh, my star is fading
Et je perds le contrôle
And I swerve out of control
Si je, oh, si j'avais seulement attendu
If I, oh, if I′d only waited
Je ne serais pas coincé ici dans ce trou
I'd not be stuck here in this hole
Viens ici, oh mon étoile se décolore
Come here, oh, my star is fading
Et je perds le contrôle
And I swerve out of control
Et je jure que j'ai attendu et attendu
And I swear I waited and waited
Je dois sortir de ce trou
I′ve got to get out of this hole
Mais le temps est de ton côté, il est de ton côté maintenant
But time is on your side, it's on your side now
Ne pas te pousser vers le bas et tout autour
Not pushing you down and all around
Il n'y a pas lieu de s'inquiéter
It's no cause for concern
Allez, oh mon étoiles est décolorée
Come on, oh, my star is fading
Et je ne vois aucune chance de libération
And I see no chance of release
Et je sais que je suis mort à la surface
And I know I′m dead on the surface
Mais je crie en dessous
But I am screaming underneath
Et le temps est de ton côté, il est de ton côté maintenant
And time is on your side, it′s on your side now
Ne pas te pousser vers le bas et tout autour
Not pushing you down and all around
Oh, il n'y a pas lieu de s'inquiéter
Oh, it's no cause for concern
Coincé au bout de ce boulet et de cette chaîne
Stuck on the end of this ball and chain
Et je suis sur le chemin du retour
And I′m on my way back down again
Debout sur le bord, attaché à un nœud coulant
Stood on the edge, tied to a noose
Malade à l'estomac
Sick to the stomach
Tu peux dire ce que tu veux dire, mais ça ne changera rien
You can say what you mean, but it won't change a thing
J'en ai marre des secrets
I′m sick of the secrets
Debout sur le bord, attaché à un nœud coulant
Stood on the edge, tied to a noose
Et tu es venu et tu m'as lâché
And you came along and you cut me loose
Tu es venu et tu m'as lâché
You came along and you cut me loose
Tu es venu et tu m'as lâché
You came along and you cut me loose
