Birds French translation

Coldplay

Translate to

Tu te tenais dans un coin
Been standin′ in the corner
À étudier les lumières
Studying the lights
Les rêves d'escapade te tiendront éveillés toute la nuit
The dreaming of escape will keep you up at night
Mais quelqu'un est venu tout chambouler
But someone had put the flares up
Me mettant dans la lumière
And got me in the rays
Alors je crois que je ferais mieux de rester
So I guess I'd better stay
"Uh uh", non allez!" dis-tu
"Uh, uh, no come on", you say

C'est un tonnerre doré d'un idiot
It′s a fool's gold thunder
C'est juste une pluie de contradictions
It's just a warring rain
Ne laisse pas les peurs commencer
Don′t let the fears just start
"Et si je ne te reverrai plus"
"what if I won′t see you again"
Dans ces parages tu ne veux jamais dormir toute la nuit
Around here you never want to sleep all night
Alors commençons par tomber amoureux, commençons les éffusions et
So start falling in love, start the riot and

Viens rager avec moi
Come on rage with me
Nous n'avons pas besoin de mots
We don't need words
Nous serons des oiseaux
And we′ll be birds
Nous devons faire notre propre clé
Got to make our own key

Seulement posséder ce moment
Only got this moment
Toi et moi
You and me
Coupable de rien
Guilty of nothing
Excepté la géographie
But geography

Viens et élève-le, viens, élève ce bruit
Come on and raise it, come on, raise this noise
Pour le million de personnes qui n'ont pas une seule voix
For the million people who got not one voice
Allez, ce n'est pas fini, si tu le penses, dis fort
Come on, it's not over, if you mean it, say loud
Venez tous par amour, sortez du métro
Come on all for love, out from the underground

Au loin avec moi
Away with me
Nous n'avons pas besoin de mots
We don′t need words
Ferme les yeux et vois
Close your eyes and see
Nous serons des oiseaux
And we'll be birds
Volant librement
Flying free
Portés par le mystère
Holding on in the mystery

Sans peur, sans peur à travers ça
Fearless, fearless through this
Tu as dit, "Nous irons, oh, oh, oh
You said, "We′ll go, oh, oh, oh
À travers ça ensemble" Oh, oh, oh, ouais
Through this together" Oh, oh, oh, yeah

Quand tu voleras tu ne me
When you fly, won't you
Ne me prendrais-tu pas aussi
Won't you take me, too?
Dans ce monde si cruel
In this world so cruel
Je pense que tu es si cool
I think you′re so cool

Powered by musixmatch