Flags Italian translation

Coldplay

Translate to

La chiacchierata tra gli scheletri questa mattina
The talk among the skeletons this morning
A parte tutte le medicine e la salute
Aside from all the medicine and health
Se tu potessi rifare tutto di nuovo, faresti tutto nello stesso modo?
If you could do it all again, would you do it all the same?
C'è qualcosa che diresti al vecchio te stesso?
Is there something that you′d tell your former self?

C'erano quelli che avrebbero voluto girare sul jukebox
There were those that wished they'd spun upon the jukebox
C'erano pirati che non avevano mai visto il mare
There were pirates who had never seen the sea
Ma il tema ricorrente, quel sogno ricorrente che avevano
But the one recurring theme, the one recurring dream they had
Era di essere ciò che volevano essere
Was to be whatever they wanted to be

Essere Pjotr Chaikovskij
To be Pyotr Tchaikovsky
Essere liberi, e come per chiunque altro
To be free, and like everyone else
Non ci saranno bandiere a cui apparterrò, no
There will be no flags to own me, no
Perché voglio semplicemente essere me stesso
′Cause I just want to be myself

Julie che riceve una telefonata da una ouija
Julie telephoning by a ouija
C'è qualche consiglio che potresti darle?
Is there any advice that you could give?
Quando tu sai di non essere come loro
When you know you're not like them
Conosci la Varsovienne?
Do you know La Varsovienne?
Io so che sto vivendo, ma tu puoi mostrarmi come vivere?
I know that I am living, but can you show me how to live?

E il Sacro Romano Impero
And the Holy Roman Army
Disse che il tuo cuore batte come quello di chiunque altro
Said your heart beats like everyone else
Ma tu non hai bisogno di alcuna bandiera che ti dica chi essere, quindi dì
But you don't need no flags to tell you who you are, so say
"Io voglio semplicemente essere me stesso"
"I just want to be myself"

La-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la

C'è un'aurea che ti circonda
There′s an aura that surrounds thee
C'è un tipo diverso di benessere
There′s a different kind of wealth
E non ho bisogno di bandiere che mi dicano che tu sei davvero qualcosa
And I don't need flags to know you′re really something
E io semplicemente ti amo per ciò che sei
And I just love you for yourself
Oh, io semplicemente ti amo per ciò che sei
Oh, I just love you for yourself

La-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la

Powered by musixmatch