Flags Portuguese translation

Coldplay

Translate to

Converse entre os esqueletos esta manhã
The talk among the skeletons this morning
Além de todos os remédios e saúde
Aside from all the medicine and health
Se você pudesse fazer tudo de novo, você faria do mesmo jeito?
If you could do it all again, would you do it all the same?
Há algo que você diria ao seu antigo eu?
Is there something that you′d tell your former self?

Havia aqueles que desejavam ter girado em cima de uma jukebox
There were those that wished they'd spun upon the jukebox
Havia piratas que nunca tinham visto o mar
There were pirates who had never seen the sea
Mas o único tema recorrente, o sonho recorrente que eles tiveram
But the one recurring theme, the one recurring dream they had
Era para ser o que eles quisessem ser
Was to be whatever they wanted to be

Ser Pyotr Tchaikovsky
To be Pyotr Tchaikovsky
Ser livre, como todo mundo
To be free, and like everyone else
Não haverá bandeiras para me avisar, não
There will be no flags to own me, no
Porque eu só quero ser eu mesmo
′Cause I just want to be myself

Julie telefonou através de uma ouija
Julie telephoning by a ouija
Existe algum conselho que você poderia dar?
Is there any advice that you could give?
Quando você sabe que não é como eles
When you know you're not like them
Você conhece La Varsovienne?
Do you know La Varsovienne?
Eu sei que estou vivendo, mas você pode me mostrar como viver
I know that I am living, but can you show me how to live?

E o Sacro Exército Romano
And the Holy Roman Army
Disse que seu coração bate como todo mundo
Said your heart beats like everyone else
Você não precisa de bandeirar para mostrar quem você é, então diga
But you don't need no flags to tell you who you are, so say
Eu só quero ser eu mesmo
"I just want to be myself"

La-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la

Há uma aura que me rodeia
There′s an aura that surrounds thee
Existe um tipo diferente de riqueza
There′s a different kind of wealth
E eu não preciso de sinalizadores para saber que você é realmente algo
And I don't need flags to know you′re really something
E eu simplesmente amo você por ser você mesmo
And I just love you for yourself
Oh, eu simplesmente amo você por ser você mesmo
Oh, I just love you for yourself

La-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la

Powered by musixmatch