Hard Candy French translation

Counting Crows

Translate to

Certains dimanches de novembre
On certain Sundays in November
quand le temps me dérange
When the weather bothers me
je vide les tiroirs des autres étés
I empty drawers of other summers
où mes ombres étaient
Where my shadows used to be
et elle se tient près de l'eau
And she is standing by the water
comme son sourire commence à friser
As her smile begins to curl
en cet été ou en tout autre été
In this or any other summer
elle est quelque chose de complètement différent
She is something altogether different
jamais juste une fille ordinaire
Never just an ordinary girl

Et le soir sur Long Island
And in the evenings on Long Island
quand les couleurs commencent à s'estomper
When the colors start to fade
elle porte un stupide chapeau jaune
She wears a silly yellow hat
que quelqu'un lui a donné quand elle est restée
That someone gave her when she stayed
je ne pensais pas qu'elle l'avait renvoyé
I didn′t think that she returned it
nous avons quitté new york dans un tourbillon
We left New York in a whirl
le temps s'allonge puis se contracte
Time expands and then contracts
quand tu tournes sous l'emprise de quelqu'un
When you are spinning in the grips of someone
qui n'est pas une fille ordinaire
Who is not an ordinary girl

Et quand tu dors
And when you sleep
Tu trouves ta mère dans la nuit
You find your mother in the night
mais elle reste juste hors de vue
But she stays just out of sight
donc il n'y a pas de douceur dans le rêve
So there isn't any sweetness in the dreaming
et quand tu te réveilles
And when you wake
le matin te couvre de lumière
The morning covers you with light
et ça te fait te sentir bien
And it makes you feel alright
Mais c'est toujours le même bonbon dur
But it′s just the same hard candy
Tu te souviens encore
You're remembering again

Tu envoies ton amoureux en Chine
You send your lover off to China
alors vous attendez qu'elle tombe
Then you wait for her to call
tu as mis ta fille sur un piédestal
You put your girl up on a pedestal
alors vous attendez qu'elle tombe
Then you wait for her to fall
je remets mes étés dans une lettre
I put my summers back in a letter
et je le cache du monde
And I hide it from the world
tous les regrets que vous ne pouvez pas oublier
All the regrets you can't forget
sont en quelque sorte pressés sur une image
Are somehow pressed upon a picture
face à une fille aussi ordinaire
In the face of such an ordinary girl

Et quand tu dors
And when you sleep
Tu trouves ta mère dans la nuit
You find your mother in the night
mais elle reste juste hors de vue
But she stays just out of sight
donc il n'y a pas de douceur dans le rêve
So there isn′t any sweetness in the dreaming
et quand tu te réveilles
And when you wake
le matin te couvre de lumière
The morning showers you with light
et ça te fait te sentir bien
And it makes you feel alright
Mais c'est toujours le même bonbon dur
But it′s just the same hard candy
Tu te souviens encore
You're remembering again

Encore et encore, encore et encore, encore
Again and again, again and again, again
Et c'est toujours le même bonbon dur
And it′s just the same hard candy
Tu te souviens encore
You're remembering again
Encore et encore, encore et encore, encore
Again and again, again and again, again
Et c'est toujours le même bonbon dur
And it′s just the same hard candy
Tu te souviens encore
You're remembering again

Va lui demander de venir
Go ask her to come around
Et vois-moi tard après la tombée de la nuit
And see me late after dark
Ne me demande pas de venir
Don′t ask me to come around
Alors attends de voir s'il y a une étincelle
Then wait to see if there's a spark
Va lui demander de venir
Go ask her to come around
Et vois-moi tard après la tombée de la nuit
And see me late after dark
Ne me demande pas de venir
Don't ask me to come around
Alors fais-moi attendre de voir l'étincelle
Then make me wait to see the spark

Va lui demander de venir
Go ask her to come around
En retard et vois-moi après la tombée de la nuit
Late and see me after dark
Ne me demande pas de venir
Don′t ask me to come around
Alors attends qu'il y ait une étincelle
Then wait to if there is a spark
Va lui demander de venir
Go ask her to come around
En retard et vois-moi tard après la tombée de la nuit
Late and see me late after dark
Ne me demande pas...
Don′t ask me...

Powered by musixmatch