(Rock) Superstar Italian translation

Cypress Hill

Translate to

Ci sono un sacco di squali là fuori che cercano di mordere qualcosa
A lot of sharks out there tryna take a bite of somethin′
Cosa c'è di nuovo?
What's hot?
Ci sono molti camaleonti là fuori che cercano di cambiare
Lot of chameleons out there tryna change up
Ogni volta che arriva qualcosa di nuovo, tutti vogliono assaggiarlo
Anytime somethin′ new comes along, everybody wants a bite
Non succede dall'oggi al domani
Don't happen overnight

Quindi vuoi diventare una superstar del rock?
So you wanna be a rock superstar?
E vivere alla grande, una grande casa, 5 automobili
And live large, a big house, five cars, you're in change
Salire in cima al mondo e non fidarsi di nessuno
Comin′ up in the world, don′t trust nobody
Devi guardarti costantemente alle spalle
Gotta look over your shoulder, constantly

Ricordo i giorni di quando ero un giovane ragazzo e stavo crescendo
I remember the days when I was a young kid growin' up
Guardavo nello specchio sognando di sconvolgere
Looking in the mirror, dreamin′ about blowin' up
le folle, fare soldi, rilassarmi con belle donne
The rock crowd, make money, chill with the honey′s
Firmare autografi o qualsiasi altra cosa la gente volesse da me
Sign autographs or whatever the people want from me
Cazzo è assurdo come i sogni impossibili diventino reali
Shit's funny how impossible dreams manifest
e quanti divertimenti vengono con il successo, ma comunque sia
And the games that be comin′ with it, nevertheless
andrai e farai le cose che hai sempre voluto fare ma non sai
You got to go for the gusto, but you don't know
niente del sangue, del sudore, delle lacrime e della perdita di alcuni dei tuoi conoscenti
About the blood, sweat, and tears and losing some of your peers

e della perdita di una parte di quello che eri negli anni passati
And losing some of yourself to the years past gone by
Sperando che questi non succeda alla persona sbagliata
Hopefully it don't manifest for the wrong guy
All'egocentrico o al cervellone che non sa come comportarsi
Egomaniac and the brainiac don′t know how to act
Questa roba è profonda, 48 tracce
Shit′s deep, 48 tracks
lo studio gangster figo ti fa firmare un contratto e il tizio pensa che fará un milione
Studio gangster mack signed the deal, thinks he's gonna make a mil′
ma non ci riuscirá mai fin che continua
But never will 'til he crosses over
a riempirsi la testa di fantasie
Still filling your head with fantasies
Vieni con me, ti faccio vedere il sacrificio che serve per fare i soldi
Come with me, show the sacrifice it takes to make the cheese

Vuoi essere una superstar del rock nell'ambiente?
You wanna be a rock superstar in the biz?
e fottertene della gente che non sa cosa voglia dire
And take shit from people who don′t know what it is
Vorrei tanto che fosse solo divertimento e giochi ma il prezzo per la fama è alto
I wish it was all fun and games, but the price of fame is high
e alcuni non possono pagarsi questa corsa
And some can't pay the way
Ancora intrappolato in quello di cui parli nel tuo rap
Still trapped in what you rappin′ about
Dimmi cos'è successo quando hai perso la presa
Tell me what happened when you lost clout
La strada che hai preso ha iniziato a cadere a pezzi
The route you took started collapsing
Niente fan, niente fama, niente rispetto, niente cambiamento, niente donne e tutti ti insultano
No fans, no fame, no respect, no change, no women and everybody shits on your name

Vuoi diventare una superstar del rock?
You wanna be a rock superstar?
E vivere alla grande, una grande casa, 5 automobili
And live large, a big house, five cars, you're in change
Salire in cima al mondo e non fidarsi di nessuno
Comin' up in the world, don′t trust nobody
Devi guardarti costantemente alle spalle
Gotta look over your shoulder, constantly

Diventare una superstar del rock?
To be a rock superstar?
E vivere alla grande, una grande casa, 5 automobili
And live large, a big house, five cars, you′re in change
Salire in cima al mondo e non fidarsi di nessuno
Comin' up in the world don′t trust nobody
Devi guardarti costantemente alle spalle
Gotta look over your shoulder constantly

La gente vede le rockstar, capisci cosa intendo?
People see rockstars, you know what I'm saying?
Ma stai ancora cercando di uscire più come
But you still tryna get out more like
Come tutti gli altri, sai, sai
Like everybody else, you know, you know
È un lavoro divertente, ma è pur sempre un lavoro, sai.
It′s a fun job, but it's still a job, you know

Risparmia i tuoi soldi, amico, risparmia anche i tuoi soldi
Save your money man, save your money too
I singoli di successo non durano molto a lungo, capisci cosa voglio dire?
Hit single don′t last very long, you know what I'm saying?
Voglio dire, sei fortunato anche in questo gioco
I mean, you're lucky in this game too
Ci sarà un altro gatto che uscirà
There′s gon′ be another cat comin' out
Sembri me stesso, parli come me, l'anno prossimo lo saprò
Lookin′ like me, soundin' like me, next year I know this
Saranno un rovescio della medaglia, fai quello che fai
They′ll be a flipside, do what you do
Qualcuno proverà a fare uno spin-off come una serie
Somebody'll try to spin off like some series

Hai mai sognato di fare un sacco di soldi?
You ever have big dreams of makin′ big cream?
Un pezzo grosso, un pezzo grosso del mainstream
Big shot, heavy hitter on the mainstream
Voler apparire "figo"(?) nella Bentley
You wanna look trendy in the Bentley
Essere altezzoso e non comportarti mai amichevolmente
Be a snob and never act friendly
Vuoi avere una grande fama, lascia che ti spieghi
You wanna have big fame, let me explain
Cosa succede a queste grandi star e ai loro cervelli
What happens to these stars and their big brains
All'inizio vengono pagati alla grande tutti i giorni
First they get played like all damn day
Fino a quanto vendi tutto è ok
Long as you sell, everything will be okay

Poi viene smerdato dai media e dai fans
Then you get dissed by the media and fans
Le cose non rimangono mai uguali a quando avevi iniziato
Things never stay the same way they began
Ho sentito che qualcuno non dà mai il massimo
I heard that some never give full to the fullest
Ed è cosí che finisce con piantarsi una pallottola in gola
That's while fools end up dining on the bullet
Pensi che tutto andrà bene per un sacco di tempo
Think everything's fine in the big time
Guarda me nella Lexus con l'orologio cromato alzato al cielo
See me in my Lex′ with the chrome raised high
Quindi vuoi andare in lungo e in largo e vivere alla grande?
So you wanna roll far and live large?
Non vuol dire solo questo essere una rockstar
It ain′t all that goes with bein' a rock star

Quindi vuoi diventare una superstar del rock?
So you wanna be a rock superstar?
E vivere alla grande, una grande casa, 5 automobili
And live large, a big house, five cars, you′re in change
Salire in cima al mondo e non fidarsi di nessuno
Comin' up in the world, don′t trust nobody
Devi guardarti costantemente alle spalle
Gotta look over your shoulder, constantly

Diventare una superstar del rock?
To be a rock superstar?
E vivere alla grande, una grande casa, 5 automobili
And live large, a big house, five cars, you're in change
Salire in cima al mondo e non fidarsi di nessuno
Comin′ up in the world, don't trust nobody
Devi guardarti costantemente alle spalle
Gotta look over your shoulder, constantly

Il mio stesso figlio praticamente non mi conosce
My own son don't know me
Mi rilasso nella stanza d'hotel da solo
I′m chillin′ in the hotel room, lonely
Ma ringrazio Dio che sono con i miei amici
But I thank God I'm with my homies
Ma qualche volta vorrei soltanto tornarmene a casa
But sometimes I wish I was back home
che nessuna radio o video passasse roba mia
But only no radio or video didn′t show me
niente amore, un fasullo, guidare per strada lentamente
No love, the phony, gotta hit the road slowly
L'album viene spinto dalla Sony
So the record gets pushed by Sony
Sono nel mezzo come Monie (Monnie in the Middle)
I'm in the middle like Monie

E la stampa dice che la mia gente mi ripudia
And the press say that my own people disown me
E il modo migliore per tornare indietro è rigare dritto
And the best way back is to keep your head straight
Non montarsi mai la testa
Never inflate the cranium
Sono troppo preoccupati per le loro puttane al Paladium
They′re too worried about them honies at the Palladium
Chi vuole rimanere aggrappato a tutti i costi, chi ciondolare e cosí via
Who just wanna cling on, swing on, and so on
Salire su, cadere giù, le troie ti sputtanano
Go on, fall off, the hoes roll on

Fino a quando non arriva la prossima star senza alcun pudore
'Til the next rock superstar with no shame
Dagli un anno e andrá dritto fuori dal giro
Give him a year, he′ll be right out the game
Allo stesso modo di quello venuto prima di lui
The same as the last one who came before him
Ha guadagnato la fama, hanno iniziato a ignorarlo, l'avevo messo in guardia
Gained fame, started gettin' ignored, I warned him
l'avevo avvertito, questa non è una cosa facile da prendere da Weezy
Assured him, this ain't easy take it from Weezy
Gli sbandati vorrebbero essere pieni di soldi e fighi,
Sleezy people wanna be so cheesy, the fuckin′ lethal
(Assassini, assassini)
(Assassins, assassins)

Quindi vuoi diventare una superstar del rock?
So you wanna be a rock superstar?
E vivere alla grande, una grande casa, 5 automobili
And live large, a big house, five cars, you′re in change
Salire in cima al mondo e non fidarsi di nessuno
Comin' up in the world, don′t trust nobody
Devi guardarti costantemente alle spalle
Gotta look over your shoulder, constantly

Diventare una superstar del rock?
To be a rock superstar?
E vivere alla grande, una grande casa, 5 automobili
And live large, a big house, five cars, you're in change
Salire in cima al mondo e non fidarsi di nessuno
Comin′ up in the world, don't trust nobody
Devi guardarti costantemente alle spalle
Gotta look over your shoulder, constantly

Powered by musixmatch