Stoned Is the Way of the Walk Spanish translation

Cypress Hill

Translate to

Apedreado es el camino del paseo (mientras camino por todos lados)
Stoned is the way of the walk (as I stroll the ever way)
Apedreado es el camino del paseo (mientras camino por todos lados)
Stoned is the way of the walk (as I stroll the ever way)

Bueno, es el gato callejero resoplando en una rata hootie
Well, it′s the Alley Cat puffin' on a hootie rat
Algunos piensan que soy un criminal
Some think I′m a criminal
Pero bueno, yo no soy todo eso.
But, yo I ain't all of that
Te golpeé con el bate de béisbol
Hit you with the baseball bat
Cuando quieras enfermarte, sin embargo
When you wanna ill, though

¿Quieres divertirte?
Wanna mess around
Te follan en la colina, hermano.
You get fucked on the hill bro
Patéalo como si fuera una punta de acero, muy lento
Kick it like a steel toe, real slow
Los golpes del bong me hacen sentir como Cheech
Hits from the bong, make me feel like Cheech
Y estoy pateándolo con Chong
And I'm kickin′ it with Chong

Al igual que Cheech y Chong (Chong), al frente con helado
Just like Cheech & Chong (Chong), frontin′ with ice cream
Cypress Hill está aquí para brindarte un lindo sueño.
Cypress Hill is here to give you a nice dream
Dilo como un rolla', y sabrás que está bien enrollado (bien enrollado)
Speak it like a rolla', and you know it′s rolled tightly (tightly)
Soy como el ritmo funky, así que, ¿por qué intentas pelear conmigo?
I'm like the funky beat so, why ya tryin′ to fight me
Los cerdos a menudo me citan, eso no es educado G
Pigs often cite me, that's not polite G

Y a cualquier hora del día sabes que podría estar
And any hour of the day you know I might be
Acosado por un cerdo muy rápido
Harassed by a pig real fast
Quieren ser Rodney King y yo
They wanna Rodney King me
Siempre tratando de coronar mi trasero
Always tryin′ to crown my ass
No tengo clase (no tengo clase)
Ain't got no class (no class)

Les golpeé el trasero como al Buda que apesta.
I hit their ass like the Buddha that's stinky
Quieren desaliñarse pero son tan insignificantes
They wanna scruff but, they just so rinky-dinky
Yo soy el freaka, el que enloquece el funk
I′m the freaka, the one who freaks the funk
Sen tiene el Philly y va a encender el porro.
Sen got the Philly, and he′s gonna light the blunt
Beber en el Keops me hace volverme loco
Sippin' at the Khufu make me go cuckoo

Algo así como loco y luego se convierte en este baño.
Somethin′ like loco then turn into this loo coo
Trayendo la beta, sí, ahora el funk está aumentando
Bringin' the beta, yeah, now the funk is risin′
Conseguí los graves beta y los agudos nasales y
Got the beta bass and the nasal highs and
Mientras empiezo un viaje, viene directamente de mi sinusitis.
As I kick a trip, it comin' straight from my sinus
Voces nasales locas, no pueden volver locas a las chicas sexys.
Crazy nasal vocals, cannot make the hotties loco

Recuerdo a la hermana Maggie, sus pechos estaban un poco caídos.
I remember Sister Maggie, breast were kinda saggy
Solía venderme a Buda en pequeñas bolsas de mierda.
Used to sell me Buddha outta fucked up little baggies
Conseguí un billete de veinte incluso cuando no tenía dinero
Honeyed up a twenty even when I had no money
Ella dijo: "Págame con una polla latina, hijo".
She said, "Pay me back with some Latin dick, sonny"
Él nunca salió y no creo que yo vaya a salir.
He never went out, and I don′t think I'm gonna

Sólo por un poco de Buda, ella quería que me la follara.
Just for some Buddha, she wanted me to bone her
Degradante, ¿crees que sabes a qué me refiero?
Demeaning, ya think ya know what I'm meanin′
Tengo algo para que las putas estén planeando
I got somethin′ for the hoes to be schemin'
En el Buda Real. Viajo a Hootaville.
On the Buddha-Real. I take a trip to Hootaville
Te echaré por la puerta de mi gran Sevilla azul.
I′ll throw ya out the door of my big blue Seville

Luego enciende otro porro
Then light another joint
Esto no es ninguna explotación (punto)
This ain't no exploitation (point)
Porque somos los que estamos apedreando los caminos de los maestros (de los maestros, sí)
For we are the one′s stonin' in the ways of the masters (of the masters, yeah)

Apedreado es el camino del paseo (mientras camino por todos lados)
Stoned is the way of the walk (as I stroll the ever way)
Apedreado es el camino del paseo (mientras camino por todos lados)
Stoned is the way of the walk (as I stroll the ever way)
Apedreado es el camino del paseo (mientras camino por todos lados)
Stoned is the way of the walk (as I stroll the ever way)
Apedreado es el camino del paseo (mientras camino por todos lados)
Stoned is the way of the walk (as I stroll the ever way)

Golpéales el trasero, golpeenles el trasero (mientras camino)
Hit they ass, hit they ass (as I stroll)
Haz que el Buda se ponga apestoso (se ponga apestoso)
Make the Buddha get stinky (get stinky)
Vaya, vaya
Woo, woo
Ay, Capitán, hay un barco a la vista.
Alas, Cap′in there's a ship in sight
¡Jaja, mátenlos!
Haha, blast 'em!

Powered by musixmatch