Stoned Is the Way of the Walk Portuguese translation

Cypress Hill

Translate to

Apedrejado é o caminho da caminhada (enquanto eu ando sempre)
Stoned is the way of the walk (as I stroll the ever way)
Apedrejado é o caminho da caminhada (enquanto eu ando sempre)
Stoned is the way of the walk (as I stroll the ever way)

Bem, é o Alley Cat fumando em um rato hootie
Well, it′s the Alley Cat puffin' on a hootie rat
Alguns pensam que eu sou um criminoso
Some think I′m a criminal
Mas, yo, eu não sou tudo isso
But, yo I ain't all of that
Bater em você com o taco de beisebol
Hit you with the baseball bat
Quando você quer doente, embora
When you wanna ill, though

Quer bagunçar
Wanna mess around
Você se fode no morro mano
You get fucked on the hill bro
Chute como um dedo do pé de aço, bem devagar
Kick it like a steel toe, real slow
Hits do bong, me fazem sentir como Cheech
Hits from the bong, make me feel like Cheech
E eu estou chutando com Chong
And I'm kickin′ it with Chong

Assim como Cheech & Chong (Chong), na frente com sorvete
Just like Cheech & Chong (Chong), frontin′ with ice cream
Cypress Hill está aqui para lhe dar um bom sonho
Cypress Hill is here to give you a nice dream
Fale como um rolla ', e você sabe que está enrolado firmemente (firmemente)
Speak it like a rolla', and you know it′s rolled tightly (tightly)
Eu sou como o funky beat então, por que você está tentando lutar comigo
I'm like the funky beat so, why ya tryin′ to fight me
Os porcos costumam me citar, isso não é educado G
Pigs often cite me, that's not polite G

E a qualquer hora do dia você sabe que eu posso estar
And any hour of the day you know I might be
Assediado por um porco muito rápido
Harassed by a pig real fast
Eles querem Rodney King me
They wanna Rodney King me
Sempre tentando coroar minha bunda
Always tryin′ to crown my ass
Não tenho aula (sem aula)
Ain't got no class (no class)

Eu bati na bunda deles como o Buda que é fedorento
I hit their ass like the Buddha that's stinky
Eles querem scruff, mas eles são tão insignificantes
They wanna scruff but, they just so rinky-dinky
eu sou o maluco, aquele que enlouquece o funk
I′m the freaka, the one who freaks the funk
Sen pegou o Philly, e ele vai acender o contundente
Sen got the Philly, and he′s gonna light the blunt
Bebendo no kufu, me faça enlouquecer
Sippin' at the Khufu make me go cuckoo

Somthin 'like loco então se transforma neste loocoo
Somethin′ like loco then turn into this loo coo
Trazendo o beta, sim, agora o funk está subindo
Bringin' the beta, yeah, now the funk is risin′
Tenho o baixo beta e os agudos nasais e
Got the beta bass and the nasal highs and
Enquanto eu chuto uma viagem, vindo direto do meu seio
As I kick a trip, it comin' straight from my sinus
Vocais nasais malucos, não podem deixar as gatas loucas
Crazy nasal vocals, cannot make the hotties loco

Eu me lembro da irmã Maggie, os seios estavam meio flácidos
I remember Sister Maggie, breast were kinda saggy
Costumava me vender Buda em saquinhos fodidos
Used to sell me Buddha outta fucked up little baggies
Ganhei vinte mesmo quando não tinha dinheiro
Honeyed up a twenty even when I had no money
Ela disse: "Pague-me de volta com algum pau latino, filho"
She said, "Pay me back with some Latin dick, sonny"
Ele nunca saiu, e eu não acho que vou
He never went out, and I don′t think I'm gonna

Apenas para algum Buda, ela queria que eu a desossasse
Just for some Buddha, she wanted me to bone her
Humilhante, você acha que sabe o que estou querendo dizer
Demeaning, ya think ya know what I'm meanin′
Eu tenho algo para as vadias estarem tramando
I got somethin′ for the hoes to be schemin'
No Buda-Real. Eu faço uma viagem para Hoota'ville
On the Buddha-Real. I take a trip to Hootaville
Vou te jogar pela porta da minha grande Sevilha azul
I′ll throw ya out the door of my big blue Seville

Em seguida, acenda outro baseado
Then light another joint
Isso não é exploração (aponte)
This ain't no exploitation (point)
Pois somos nós que estamos apedrejando os caminhos dos mestres (dos mestres, sim)
For we are the one′s stonin' in the ways of the masters (of the masters, yeah)

Apedrejado é o caminho da caminhada (enquanto eu ando sempre)
Stoned is the way of the walk (as I stroll the ever way)
Apedrejado é o caminho da caminhada (enquanto eu ando sempre)
Stoned is the way of the walk (as I stroll the ever way)
Apedrejado é o caminho da caminhada (enquanto eu ando sempre)
Stoned is the way of the walk (as I stroll the ever way)
Apedrejado é o caminho da caminhada (enquanto eu ando sempre)
Stoned is the way of the walk (as I stroll the ever way)

Bate na bunda, bate na bunda (enquanto eu ando)
Hit they ass, hit they ass (as I stroll)
Faça o Buda ficar fedido (ficar fedido)
Make the Buddha get stinky (get stinky)
Uau, uau
Woo, woo
Infelizmente, Cap'in há um navio à vista
Alas, Cap′in there's a ship in sight
Huhu, Exploda-os!
Haha, blast 'em!

Powered by musixmatch