Ain’t It Funny Spanish translation

Danny Brown

Translate to

Costura verbal, parkour con las metáforas
Verbal couture, parkour with the metaphors
El flow de la "Casa del horror", cerrada con puertas de metal
The flow house of horror, dead bolted with metal doors
Perra Grinch, sexto sentido con goteo nasal
Grinch bitch, six sense with a nose drip
Paracaidismo mental, inhalando coca en la cabina
Mind skydive, sniffing bumps in the cockpit
Cerrajero del hip-hop, evalúa el reloj de pulsera
Locksmith of hip-hop, appraisal the wrist watch
Las piedras como del tamaño de los dientes en la boca de Chris Rock
The rocks ′bout the size as the teeth in Chris Rock's mouth
Destruye el micrófono, prototipo para Aderall
Sock out the mic, prototype for Adderall
Tu trabajo matar demonios porque los cortaste con Fentanilo
Your work′s killing fiends 'cause you cut it with Fentanyl

Tanta cocaína para inhalar, necesito un telesquí
So much coke just to sniff, need a ski lift
Voltearé tu mesa si la cortas con alguna mierda
Flip your table over if you cut it with the bullshit
Nariz sangrante en las alfombras rojas , pero sólo para mezclarse
Nosebleed on red carpets, but it just blend in
Tomandome fotos sintiendo que mi pecho se hunde
Snapping pictures feeling my chest being sunk in
Vivo una vida rápida, he visto morir a muchos lentamente
Live a fast life, seen many die slowly
Infeliz cuando se fueron, así que intento aprovechar el momento
Unhappy when they left so I try to seize the moment
Es divertido como ocurre, quién se imaginaría
Funny how it happens who ever would imagine
Las bromas son para ti, pero Satanás es el que se ríe
That joke's on you but Satan the one laughing

No es gracioso Como Ocurre
Ain′t it funny how it happens?
¿No lo es? ¿No es divertido como ocurre?
Ain′t it? Ain't it funny how it happens?
¿No lo es? ¿No es divertido como ocurre?
Ain′t it? Ain't it funny how it happens?
No lo es
Ain′t it?

Puedo vender miel a una abeja
I can sell honey to a bee
En el otoño, hacer que los árboles recuperen sus hojas
In the fall time, make trees, take back they leaves
Pulpo con camisa de fuerza, salvaje con malos hábitos
Octopus in a straight jacket, savage with bad habits
Era pobre, sirviendo a los adictos, me hice rico, me convertí en un adicto
Broke, serving fiends, got rich, became a addict
¿No es divertido como ocurre? ¿Quién se lo habría imaginado?
Ain't it funny how it happens, who would ever would imagine?
La nariz me gotea ahora mismo, ¿me podrías pasar un pañuelo?
Nose running right now, could ya pass me a napkin?
De alguna manera logré tener la ventaja superior
Managed to somehow to have the upper advantage
Pánico cuando las drogass se van y nadie responde
Panic when the drugs are gone and nobody is answering

No es gracioso Como Ocurre
Ain′t it funny how it happens?
¿No lo es? ¿No es divertido como ocurre?
Ain't it? Ain't it funny how it happens?

No hay manera de enmascararlo, un montón de cosas han pasado
No way to mask it, a lot became has-beens
Enrollando ese billete de 100 dólares hasta que se gaste
Rolling up that hundred dollar bill ′til they cash in
Creo que va a durar, está yendo muy rápido
Think it′s gon' last, going too fast
Hermano, es algo jodido ¿No es divertido como ocurre?
Man, it′s fucked up, ain't it funny how it happens?

No es gracioso Como Ocurre
Ain′t it funny how it happens?
¿No lo es? ¿No es divertido como ocurre?
Ain't it? Ain′t it funny how it happens?
¿No lo es? ¿No es divertido como ocurre?
Ain't it? Ain't it funny how it happens?
No lo es
Ain′t it?

¿No es divertido como ocurre? El tráfico pesado viene
Ain′t it funny how it happens? Upcoming heavy traffic
Di que tienes que ir más lento porque sientes que te estrellarás
Say you need to slow down 'cause you feel yourself crashing
Mirando a la cara del diablo pero no puedes parar de reír
Staring in the devil face but you can′t stop laughing
Mirando a la cara del diablo pero no puedes parar de reír
Staring in the devil face but you can't stop laughing
Es una pesadilla viviente, una que muchos de nosotros podríamos compartir
It′s a living nightmare, that most of us might share
Heredada en nuestra sangre, es por eso que nos quedamos atrapados en el lodo
Inherited in our blood, it's why we stuck in the mud
No puedo dejar el uso de drogass o el abuso de alcohol
Can′t quit the drug use or the alcohol abuse
Incluso si así lo quisiera, te diré lo que voy a hacer
Even if I wanted to, tell you what I'm gonna do

Voy a lavar mis problemas con una botella de Henny
I'ma wash away my problems with a bottle of Henny
La ansiedad de quedó con lo mejor de mí, así que estoy tomando Xannies
Anxiety got the best of me so I′m popping them Xannies
Podría necesitar rehabilitación, pero para mí esa mierda es para los maricas
Might need rehab but to me that shit pussy
Oren por mí, porque no sé lo que viene para mí
Pray for me y′all, 'cause I don′t know what coming to me
Compré 3.5 gramos de coca y mi negro está en camino
Bought a 8-ball of coke and my nigga on the way
Trae tres putas con él y todas quieren jugar
Got three hoes with him and they all tryna play
¿No es divertido como ocurre? Quién se imaginaría
Ain't it funny how it happens, ever would imagine
Las bromas son para ti, pero Satanás es el que se ríe
Joke′s on you but Satan the one laughing

No es gracioso Como Ocurre
Ain't it funny how it happens?
¿No lo es? ¿No es divertido como ocurre?
Ain′t it? Ain't it funny how it happens?
¿No lo es? ¿No es divertido como ocurre?
Ain't it? Ain′t it funny how it happens?
No lo es
Ain′t it?

Powered by musixmatch

Popular Danny Brown Lyrics