Mi princesa French translation

David Bisbal

Translate to

Quel miracle doit se produire pour que tu m'aimes,
¿Qué milagro tiene que pasar para que me ames?
Quelle étoile doit tomber du ciel pour te convaincre,
¿Qué estrella del cielo ha de caer para poderte convencer?
que mon âme ne se sente pas seule
Que no sienta mi alma sola
Je veux échapper à cette nuit éternelle
Quiero escaparme de este eterno anochecer

Cela dit beaucoup de gens que les hommes ne pleurent jamais
Dice mucha gente que los hombres nunca lloran
mais je devais retourner dans mon enfance une fois de plus
Pero yo he tenido que volver a mi niñez, una vez más
Je continue à me demander
Me sigo preguntando
Parce que je t'aime toujours et que tu saignes de mes blessures
Por qué te sigo amando y dejas desangrando mis heridas

Je ne peux pas vous remplir de bijoux ou d'argent
No puedo colmarte ni de joyas ni dinero
mais je peux vous donner un coeur qui est vrai
Pero puedo darte un corazón que es verdadero
mes ailes dans le vent, besoin de tes baisers
Mis alas en el viento necesitan de tus besos
accompagne-moi dans le voyage je vole seul je ne peux pas
Acompáñame en el viaje, que volar solo no puedo

Et tu sais que tu es la princesse de mes rêves enchantés
Y sabes que eres la princesa de mis sueños encantados
combien de guerres je me suis battu pour vous avoir ici à mes côtés
Cuántas guerras he librado por tenerte aquí a mi lado
Je ne me lasse pas de te chercher, ça ne me dérangerait pas de te risquer
No me canso de buscarte, no me importaría arriesgarte
si à la fin de cette aventure je réussirais à vous conquérir
Si al final de esta aventura yo lograra conquistarte
Et j'ai peint mon prix dans une peinture imaginaire
Y he pintado a mi princesa en un cuadro imaginario
il a chanté à l'oreille en murmurant très lentement
Le cantaba en el oído, susurrando muy despacio
J'ai fait naufrage si longtemps et je sais que ce n'était pas en vain
Tanto tiempo he naufragado y yo sé que no fue en vano
Je n'ai pas arrêté d'essayer, parce que je crois aux miracles.
No he dejado de intentarlo porque creo en los milagros

Je continue de marcher dans le désert du désir
Sigo caminando en el desierto del deseo
tellement tôt le matin j'étais perdu dans la mémoire
Tantas madrugadas me he perdido en el recuerdo
vivre le désespoir
Viviendo el desespero
mourir dans la tristesse de ne pas voir changer ce destin
Muriendo en la tristeza por no ver cambiar este destino

Je ne peux pas vous remplir de bijoux ou d'argent
No puedo colmarte ni de joyas ni dinero
mais je peux vous donner un coeur qui est vrai
Pero puedo darte un corazón que es verdadero
mes ailes dans le vent, besoin de tes baisers
Mis alas en el viento necesitan de tus besos
accompagne-moi dans le voyage je vole seul je ne peux pas
Acompáñame en el viaje, que volar solo no puedo

Et tu sais que tu es la princesse de mes rêves enchantés
Y sabes que eres la princesa de mis sueños encantados
combien de guerres je me suis battu pour vous avoir ici à mes côtés
Cuántas guerras he librado por tenerte aquí a mi lado
Je ne me lasse pas de te chercher, ça ne me dérangerait pas de te risquer
No me canso de buscarte, no me importaría arriesgarte
si à la fin de cette aventure je réussirais à vous conquérir
Si al final de esta aventura yo lograra conquistarte
Et j'ai peint mon prix dans une peinture imaginaire
Y he pintado a mi princesa y en un cuadro imaginario
il a chanté à l'oreille en murmurant très lentement
Le cantaba en el oído, susurrando muy despacio
J'ai fait naufrage si longtemps et je sais que ce n'était pas en vain
Tanto tiempo he naufragado y yo sé que no fue en vano
Je n'ai pas arrêté d'essayer, parce que je crois aux miracles.
No he dejado de intentarlo porque creo en los milagros

Euh
Uh

Powered by musixmatch