Translate to
Dans l'éventualité où ce fantastique voyage
In the event that this fantastic voyage
Se transformerait en érosion et que nous ne vieillirions jamais,
Should turn to erosion and we never get old
Souviens-toi que c'est vrai, la dignité a de la valeur,
Remember it′s true, dignity is valuable
Mais nos vies ont également de la valeur
But our lives are valuable, too.
Nous apprenons à vivre avec la dépression d'un autre
We're learning to live with somebody′s depression
Et je ne veux pas vivre avec la dépression d'un autre
And I don't want to live with somebody's depression
Nous y arriverons, je suppose
We′ll get by, I suppose
C'est un monde très moderne, mais personne n'est parfait
It′s a very modern world, but nobody's perfect
C'est un monde en mouvement, mais ce n'est pas une raison
It′s a moving world, but that's no reason
Tire quelques uns de ces missiles
to shoot some of those missiles
Pense à nous en tant que racailles sans père
Think of us as fatherless scum
Ce ne sera pas oublié
It won′t be forgotten
Car nous ne dirons plus jamais quoi que ce soit de gentil, n'est-ce pas ?
'Cause we′ll never say anything nice again, will we?
Tous les mauvais mots te font écouter
And the wrong words make you listen
Dans ce monde criminel
In this criminal world
Souviens-toi que c'est vrai, la loyauté a de la valeur,
Remember it's true, a loyalty is valuable
Mais nos vies ont également de la valeur
But our lives are valuable, too.
Nous apprenons à vivre avec la dépression d'un autre
We're learning to live with somebody′s depression
Et je ne veux pas vivre avec la dépression d'un autre
And I don′t want to live with somebody's depression
Nous y arriverons, je suppose
We′ll get by, I suppose
Mais je dois prendre en note chaque mouvement soudain
But any sudden movement and I've got to write it down
Ils anéantissent une course entière et je dois l'écrire
They wipe out an entire race and I′ve got to write it down
Mais je suis toujours en train d'apprendre, mais je dois le prendre en note
But I'm still getting educated but I′ve got to write it down
Et ce ne sera pas oublié
And it won't be forgotten
Car nous ne dirons plus jamais quoi que ce soit de gentil, n'est-ce pas ?
'Cause I′ll never say anything nice again, how can I?
