Translate to
Iba caminando por la calle principal,
I was walking down the high street
Cuando escuché pasos detrás de mí.
When I heard footsteps behind me
Y ahí estaba un pequeño hombre viejo (¡Hola!)
And there was a little old man (hello)
En escarlata y gris, riéndose
In scarlet and gray, chuckling away
Bueno, trotó de regreso a mi casa.
Well he trotted back to my house
Y se sentó al lado de la tele ([¡Ahh!])
And he sat beside the telly
Con sus diminutas manos en su barriga
With his tiny hands on his tummy
Riéndose, riendo todo el día
Chuckling away, laughing all day
Debería informarle a la Oficina de Gnomos (Oficina de Gnomos)
I ought to report you to the Gnome Office (Gnome Office)
Ja, ja, ja, je, je, je
"Ha-ha-ha, hee-hee-hee
Soy un gnomo risueño y no puedes atraparme,
I′m a laughing gnome, and you can't catch me (whoo!)
Ja, ja, ja, je, je, je
Ha-ha-ha, hee-hee-hee
Soy un gnomo risueño y no puedes atraparme,
I′m a laughing gnome, and you can't catch me"
dijo el gnomo riendo
Said the laughing gnome
Bueno, le di setas tostadas,
Well, I gave him roasted toadstools
Y una copa de vino de diente de león. ([*eructo* perdón...])
And a glass of dandelion wine (pardon)
Luego lo puse en un tren a Eastbourne.
Then I put him on a train to Eastbourne
Llevó su bolso y le dio un cigarrillo.
Carried his bag, and gave him a fag
["¿Tienes fuego, chico?"]
(Have you got a light, boy?)
"Aquí, ¿de dónde vienes?"
Hey, where do you come from?
(La tierra del hombre gnomo)
(Gnome-man's land)
"Oh, ¿en serio?"
Oh, really?
En la mañana, cuando desperté,
In the morning, when I woke up
Él estaba sentado en el borde de mi cama,
He was sitting on the edge of my bed
Con su hermano, que se llamaba Fred.
With his brother, whose name was Fred
Lo había traído para que me cantara una canción.
He′d brought him along to sing me a song
Está bien, vamos a escucharlo.
Alright, let′s hear it
Sí, ¿qué es ese ruido de clic?
Yeah, what's that clicking noise?
["Ese es Fred, es un metro-gnomo, ¡jaja!"]
That′s Fred, he's a metro-gnome
Ja, ja, ja, je, je, je
Ha-ha-ha, hee-hee-hee
Soy un gnomo risueño y no puedes atraparme,
I′m a laughing gnome, and you can't catch me (whoo!)
Ja, ja, ja, je, je, je
Ha-ha-ha, hee-hee-hee
Soy un gnomo risueño y no puedes atraparme,
I′m a laughing gnome, and you can't catch me
["Oh, ahora, soy un gnomo, de todos modos, ¡jaja!"]
Oh now, I'm a gnome, anyway
"¿No tienes una casa a donde ir?"
Haven′t you got a gnome to go to?
No, somos gnome-ads
No, we are gnome-ads
¿No te enseñaron a cortarte el pelo en la escuela?
Didn′t they teach you to get your hair cut at school?
Pareces un gnomo rodante
You look like a rolling gnome
["No, no en la escuela londinense de eco-gnomos".]
Nah, not at the London School of Eco-gnome-ics
Ahora se quedan en mi chimenea,
Now they're staying up the chimney
Y estamos viviendo de caviar y miel ([¡Hurra!])
And we′re living on caviar and honey (hurray!)
Porque me están ganando mucho dinero
'Cause they′re earning me lots of money
Escribir prosa de comedia para programas de radio.
Writing comedy prose for radio shows
"Es el, errrr... es el servicio de gnomos, ¡sí, por supuesto!"
It's the uh, it′s the gnome-service, of course
Ja, ja, ja, je, je, je
Ha-ha-ha, hee-hee-hee
Soy un gnomo risueño y no puedes atraparme,
I'm a laughing gnome, and you can't catch me
(Ja, ja, ja, ji, ji, ji) Oh, Dios mío.
(Ha-ha-ha, hee-hee-hee) oh, dear me
Soy un gnomo risueño y no puedes atraparme,
I′m a laughing gnome, and you can′t catch me
(Una vez más, sí)
(One more time, yeah)
Ja, ja, ja, je, je, je
Ha-ha-ha, hee-hee-hee
Soy un gnomo risueño y no puedes atraparme,
I'm a laughing gnome, and you can′t catch me (whoo!)
Jajajaja
Ha-ha-ha
