Young Americans French translation

David Bowie

Translate to

Ils se sont arrêtés juste derrière le pont
They pulled in just behind the bridge
Il la couche, il fronce les sourcils
He lays her down, he frowns
"Eh bien, ma vie est une drôle de chose
"Gee, my life′s a funny thing
Suis-je encore trop jeune ?"
Am I still too young?"
Il l'a embrassée sur-le-champ
He kissed her then and there
Elle a pris sa bague, a pris ses bébés
She took his ring, took his babies
Cela lui a pris des minutes, ne l'a menée nulle part
It took him minutes, took her nowhere
Dieu sait, elle aurait pris n'importe quoi, mais
Heaven knows, she'd have taken anything, but

(Toute la nuit)
(All night)
(Elle veut le jeune américain)
She wants the young American
(Jeune américain, jeune américain)
(Young American, young American)
(Elle veut le jeune américain)
(She wants the young American)
Très bien
(All right)
Mais elle veut que le jeune américain
But she wants the young American

Scannant la vie à travers la fenêtre de l'image (whoo)
Scanning life through the picture window (whoo)
Elle trouve un vagabond slinky (whoo)
She finds a slinky vagabond (whoo)
Il tousse en passant devant sa Ford Mustang, mais
He coughs as he passes her Ford Mustang, but
A Dieu ne plaise, elle prendra n'importe quoi
Heaven forbid, she′ll take anything
Mais le monstre, et son type, tout ça pour rien (whoo)
But the freak, and his type, all for nothing (whoo)
Manque un pas et se coupe la main, mais (whoo)
Misses a step and cuts his hand, but (whoo)
Ne montrant rien, il fonce comme une chanson, elle pleure
Showing nothing, he swoops like a song, she cries
Où sont passés tous les héros de papa ?
"Where have all Papa's heroes gone?"

(Toute la nuit)
(All night)
(Elle veut le jeune américain)
She wants the young American
(Jeune américain, jeune américain)
(Young American, young American)
(Elle veut le jeune américain)
(She wants the young American)
Très bien
(All right)
Eh bien, elle veut que le jeune américain
Well, she wants the young American

Depuis Washington
All the way from Washington
Son soutien de famille supplie le sol de la salle de bain
Her breadwinner begs off the bathroom floor
"Nous ne vivons que ces 20 ans
"We live for just these 20 years
Devons-nous mourir pour les 50 de plus ?"
Do we have to die for the 50 more?"

(Toute la nuit)
(All night)
(Il veut le jeune américain)
He wants the young American
(Jeune américain, jeune américain)
(Young American, young American)
(Il veut le jeune américain)
(He wants the young American)
(D'accord) d'accord
(All right) all right
Eh bien, il veut que le jeune américain
Well, he wants the young American

Vous souvenez-vous de votre président Nixon ? (Wouh)
Do you remember your President Nixon? (Whoo)
Te souviens-tu des factures que tu dois payer
Do you remember the bills you have to pay
Ou même hier ?
Or even yesterday?

Avez-vous été anti-américain? (Wouh)
Have you been un-American? (Whoo)
Juste toi et ton idole chantant du fausset (whoo)
Just you and your idol singing falsetto 'bout (whoo)
Du cuir, du cuir partout, et
Leather, leather everywhere, and
Pas un mythe laissé du ghetto
Not a myth left from the ghetto

Eh bien, eh bien, porteriez-vous un rasoir (whoo)
Well, well, well, would you carry a razor (whoo)
Au cas où, juste en cas de dépression ? (Wouh)
In case, just in case of depression? (Whoo)
Asseyez-vous sur vos mains sur un bus de survivants
Sit on your hands on a bus of survivors
Rougissant à tous les Afro-Sheeners
Blushing at all the Afro-Sheeners

N'est-ce pas proche de l'amour ? (Wouh)
Ain′t that close to love? (Whoo)
Eh bien, n'est-ce pas l'amour de cette affiche? (Wouh)
Well, ain′t that poster love? (Whoo)
Eh bien, ce n'est pas cette poupée Barbie
Well, it ain't that Barbie doll
Son coeur a été brisé comme toi
Her heart′s been broken just like you have

(Toute la nuit)
(All night)
Toute la nuit tu veux le jeune américain
All night you want the young American
(Jeune américain, jeune américain) Jeune américain
(Young American, young American) Young American
(Tu veux le jeune américain)
(You want the young American)
Très bien
All right
(Tu veux le jeune américain)
You want the young American

Tu n'es pas un proxénète, et tu n'es pas un arnaqueur (jeune américain, jeune américain)
You ain't a pimp, and you ain′t a hustler (young American, young American)
Un proxénète a un Caddy et une dame a une Chrysler (jeune américain, jeune américain)
A pimp's got a Caddy and a lady got a Chrysler (Young American, young American)
(Toute la nuit) le noir a du respect, et le blanc a son Soul Train
(All night) black′s got respect, and white's got his Soul Train
Maman a des crampes et regarde tes mains te faire mal
Mama's got cramps, and look at your hands ache

(J'ai entendu les nouvelles aujourd'hui, oh, mec)
(I heard the news today, oh, boy)
J'ai une suite et tu as la défaite
I got a suite and you got defeat
(Toute la nuit) n'y a-t-il pas un homme qui ne peut rien dire de plus ?
(All night) ain′t there a man who can say no more?
Et n'y a-t-il pas une femme que je peux chausser sur la mâchoire?
And ain′t there a woman I can sock on the jaw?

Et n'y a-t-il pas un enfant que je peux tenir sans juger ? (Jeune américain, jeune américain)
And ain't there a child I can hold without judging? (Young American, young American)
Et n'y a-t-il pas un stylo qui écrira avant de mourir ?
And ain′t there a pen that will write before they die?
(Toute la nuit) n'es-tu pas fier d'avoir encore des visages ?
(All night) ain't you proud that you′ve still got faces?
N'y a-t-il pas une putain de chanson qui peut me faire craquer et pleurer ?
Ain't there one damn song that can make me break down and cry?

(Toute la nuit)
All night
(Je veux le jeune américain)
I want the young American
(Jeune américain, jeune américain) Jeune américain
(Young American, young American) young American
(Je veux le jeune américain)
(I want the young American)
(Très bien) Je veux le jeune américain, jeune américain
(All right) I want the young American, young American
(Jeune américain, jeune américain) Je veux ce que tu veux, je veux ce que tu veux
(Young American, young American) I want what you want, I want what you want
(Je veux le jeune américain)
(I want the young American)
(Toute la nuit) tu me veux, je te veux, tu me veux, je te veux, veux
(All night) you want me, I want you, you want I, I want you, want

(Jeune américain, jeune américain) Je te veux, tu me veux ?
(Young American, young American) I want you, do you want me?
(Je veux le jeune américain)
(I want the young American)
(Toute la nuit) tu me veux, je te veux
(All night) you want I, I want you
Et tout ce que je veux, c'est le jeune américain
And all I want is the young American
(Jeune américain, jeune américain)
(Young American, young American)
Jeune américain (je veux le jeune américain)
Young American (I want the young American)
(Toute la nuit)
(All night)

Powered by musixmatch