Young Americans Portuguese translation

David Bowie

Translate to

Eles param antes da ponte
They pulled in just behind the bridge
Ele a deita, ele franze
He lays her down, he frowns
"Nossa, minha vida é uma coisa engraçada
"Gee, my life′s a funny thing
Eu ainda sou muito jovem?
Am I still too young?"
Ele a beijou aqui e ali
He kissed her then and there
Ela pegou seu anel, pegou seus bebês
She took his ring, took his babies
Ele demorou minutos, levou ela a lugar nenhum
It took him minutes, took her nowhere
Deus sabe, ela poderia ter pego qualquer coisa, mas
Heaven knows, she'd have taken anything, but

(Toda a noite)
(All night)
(Ela quer o jovem americano)
She wants the young American
(Jovem americano, jovem americano)
(Young American, young American)
(Ela quer o jovem americano)
(She wants the young American)
(Tudo bem)
(All right)
Mas ela quer o jovem americano
But she wants the young American

Analisando a vida pela grande janela (whoo)
Scanning life through the picture window (whoo)
Ela encontra o vagabundo esperto (whoo)
She finds a slinky vagabond (whoo)
Ele tosse e ele passa pelo Ford Mustang dela, mas
He coughs as he passes her Ford Mustang, but
Deus impeça, mas ela vai aceitar qualquer coisa
Heaven forbid, she′ll take anything
Mas o doido, e seu tipo, tudo por nada (whoo)
But the freak, and his type, all for nothing (whoo)
Erra um passo e corta sua mão, mas (whoo)
Misses a step and cuts his hand, but (whoo)
Mostrando nada, ele arranca como uma música, ela chora
Showing nothing, he swoops like a song, she cries
"Pra onde todos os heróis do papai se foram?"
"Where have all Papa's heroes gone?"

(Toda a noite)
(All night)
(Ela quer o jovem americano)
She wants the young American
(Jovem americano, jovem americano)
(Young American, young American)
(Ela quer o jovem americano)
(She wants the young American)
(Tudo bem)
(All right)
Bem, ela quer o jovem Americano
Well, she wants the young American

Em todo lugar até Washington
All the way from Washington
O ganha pão dela implora pelo piso do banheiro
Her breadwinner begs off the bathroom floor
"Nos vivemos por apenas esses 20 anos
"We live for just these 20 years
Temos que morrer pelos outros 50?
Do we have to die for the 50 more?"

(Toda a noite)
(All night)
Ele quer o jovem Americano
He wants the young American
(Jovem americano, jovem americano)
(Young American, young American)
Ele quer o jovem Americano
(He wants the young American)
(Tudo bem), tudo bem
(All right) all right
Bem, ela quer o jovem Americano
Well, he wants the young American

Você lembra do seu Presidente Nixon? (Whoo)
Do you remember your President Nixon? (Whoo)
Você lembra das contas que tem que pagar
Do you remember the bills you have to pay
Ou até mesmo de ontem?
Or even yesterday?

Você foi não americano? (whoo)
Have you been un-American? (Whoo)
Só você e seu ídolo cantando falsetto sobre (whoo)
Just you and your idol singing falsetto 'bout (whoo)
Couro, couro por toda parte, e
Leather, leather everywhere, and
Nem um mito sobrando do gueto
Not a myth left from the ghetto

Bem, bem, bem, você carregaria uma lâmina (Whoo)
Well, well, well, would you carry a razor (whoo)
Em caso, só no acaso de depressão? (Whoo)
In case, just in case of depression? (Whoo)
Sentaria nas suas mãos em um ônibus de sobreviventes
Sit on your hands on a bus of survivors
Enrubescendo para todas os afrodescendentes
Blushing at all the Afro-Sheeners

Isso não está perto do amor? (Whoo)
Ain′t that close to love? (Whoo)
Bem, esse poster não é amor? (Whoo)
Well, ain′t that poster love? (Whoo)
Bem, isso não é a boneca Barbie
Well, it ain't that Barbie doll
O coração dela foi quebrado assim como você
Her heart′s been broken just like you have

(Toda a noite)
(All night)
Toda noite você quer o jovem americano
All night you want the young American
(Jovem americano, jovem americano) Jovem americano
(Young American, young American) Young American
(Você quer o jovem Americano)
(You want the young American)
(Tudo bem)
All right
(Você quer o jovem Americano)
You want the young American

Você não é cafetão, você não é esforçado (jovem americano, jovem americano)
You ain't a pimp, and you ain′t a hustler (young American, young American)
Um cafetão tem um Cadillac e uma moça tem um Chrysler (Jovem americano, jovem americano)
A pimp's got a Caddy and a lady got a Chrysler (Young American, young American)
(Noite toda) Pretos tem respeito e brancos tem seu Soul Train
(All night) black′s got respect, and white's got his Soul Train
Mamãe tem cólica, e olha suas mãos arderem
Mama's got cramps, and look at your hands ache

(Eu ouvi as notícias hoje, oh, garoto)
(I heard the news today, oh, boy)
Eu tenho uma sala e você tem derrota
I got a suite and you got defeat
(Tudo bem), não há um homem que possa falar mais?
(All night) ain′t there a man who can say no more?
E não há uma mulher que eu possa acertar na mandíbula?
And ain′t there a woman I can sock on the jaw?

E não há uma criança que eu possa segurar sem julgar? (Jovem americano, jovem americano)
And ain't there a child I can hold without judging? (Young American, young American)
E não há uma caneta que vá escrever antes deles morrerem?
And ain′t there a pen that will write before they die?
(A noite toda) você não tem orgulho que ainda temos rostos?
(All night) ain't you proud that you′ve still got faces?
Não tem uma única música que possa me fazer chorar?
Ain't there one damn song that can make me break down and cry?

(Toda a noite)
All night
Eu quero o jovem Americano
I want the young American
(Jovem americano, jovem americano) Jovem americano
(Young American, young American) young American
Eu quero o jovem Americano
(I want the young American)
(Tudo bem) Eu quero o jovem americano, jovem americano
(All right) I want the young American, young American
(Jovem americano, jovem americano) Eu quero o que você quer, eu quero o que você quer
(Young American, young American) I want what you want, I want what you want
Eu quero o jovem Americano
(I want the young American)
(Toda a noite) Você me quer, eu quero você, você me quer, eu quero você, quer
(All night) you want me, I want you, you want I, I want you, want

(Jovem americano, jovem americano) Eu quero você, você me quer?
(Young American, young American) I want you, do you want me?
Eu quero o jovem Americano
(I want the young American)
(Toda a noite) Você me quer, eu quero você
(All night) you want I, I want you
E tudo que eu quero é o jovem americano
And all I want is the young American
(Jovem americano, jovem americano)
(Young American, young American)
Jovem Americano (Eu quero o jovem americano)
Young American (I want the young American)
(Toda a noite)
(All night)

Powered by musixmatch