Translate to
Loro parcheggiarono proprio dietro il ponte
They pulled in just behind the bridge
Lui la fà sdraiare, lui fà il broncio
He lays her down, he frowns
(…)
"Gee, my life′s a funny thing
(…)
Am I still too young?"
(…)
He kissed her then and there
(…)
She took his ring, took his babies
(…)
It took him minutes, took her nowhere
(…)
Heaven knows, she'd have taken anything, but
sono ancora troppo giovane?
(All night)
Lui la bacia qui e là
She wants the young American
Lei gli prese il suo anello, prese i suoi bambini
(Young American, young American)
Gli ci vollero dei minuti, non la portò in nessun posto
(She wants the young American)
Il cielo lo sà, lei avrebbe preso tutto, ma
(All right)
(…)
But she wants the young American
(Tutta la notte)
Scanning life through the picture window (whoo)
Lei vuole il giovane Americano
She finds a slinky vagabond (whoo)
Giovane americano, giovane americano
He coughs as he passes her Ford Mustang, but
Lei vuole il giovane Americano
Heaven forbid, she′ll take anything
(Va bene)
But the freak, and his type, all for nothing (whoo)
Lei vuole il giovane Americano
Misses a step and cuts his hand, but (whoo)
(…)
Showing nothing, he swoops like a song, she cries
(…)
"Where have all Papa's heroes gone?"
Guardando la vita attraverso la finestra dipinta
(All night)
Lei trova un vagabondo furbo (whoo)
She wants the young American
Lui tossisce come lui le passa la Ford Mustang, ma
(Young American, young American)
Cielo non voglia, lei non prenderà nulla
(She wants the young American)
A parte il tipo strano, e il suo tipo, tutto per nulla
(All right)
Egli manca un gradino e si taglia la mano, ma
Well, she wants the young American
Non mostrando nulla, lui piomba come una canzone, lei piange
(…)
"Dove sono finiti tutti gli eroi di papà?"
(…)
(Tutta la notte)
All the way from Washington
Lei vuole il giovane Americano
Her breadwinner begs off the bathroom floor
Giovane americano, giovane americano
"We live for just these 20 years
Lei vuole il giovane Americano
Do we have to die for the 50 more?"
(Va bene)
(…)
Lei vuole il giovane Americano
(…)
Tutta la strada per Washington
(All night)
Colui che la mantiene si scusa per il pavimento del bagno
He wants the young American
"Viviamo solo per questi venti anni
(Young American, young American)
dobbiamo morire per i prossimi cinquanta? "
(He wants the young American)
(…)
(All right) all right
(…)
Well, he wants the young American
(Tutta la notte)
Do you remember your President Nixon? (Whoo)
Lui vuole il giovane americano
Do you remember the bills you have to pay
Giovane americano, giovane americano
Or even yesterday?
Lui vuole il giovane americano
(…)
(Tutto bene tutto bene
(…)
Lei vuole il giovane Americano
(…)
Ricordi il presidente Nixon?
Have you been un-American? (Whoo)
Ricordi le tasse che devi pagare
Just you and your idol singing falsetto 'bout (whoo)
O almeno ieri?
Leather, leather everywhere, and
(…)
Not a myth left from the ghetto
Sei stato non americano?
Well, well, well, would you carry a razor (whoo)
Solo tu ed il tuo idolo cantando in falsetto su
In case, just in case of depression? (Whoo)
pelle, pelle ovunque, e
Sit on your hands on a bus of survivors
non un mito dal ghetto
Blushing at all the Afro-Sheeners
Bene, bene, bene vorresti portare un rasoio
Ain′t that close to love? (Whoo)
In caso, solo in caso di depressione?
Well, ain′t that poster love? (Whoo)
Siediti sulle tue mani su un bus di sopravvissuti
Well, it ain't that Barbie doll
Arrossendo a tutte le ragazze Afro
Her heart′s been broken just like you have
Sei mai stato così vicino all'amore?
(All night)
Bene, non è amore quel poster?
All night you want the young American
Bene, non lo è quella Barbie
(Young American, young American) Young American
Il suo cuore è stato infranto proprio come lo è stato il tuo
(You want the young American)
(…)
All right
(…)
You want the young American
(Tutta la notte)
You ain't a pimp, and you ain′t a hustler (young American, young American)
Per tutta la notte vuoi il giovane americano
A pimp's got a Caddy and a lady got a Chrysler (Young American, young American)
(Giovane americano, giovane americano) giovane americano
(All night) black′s got respect, and white's got his Soul Train
Tu vuoi il giovane americano
Mama's got cramps, and look at your hands ache
(Va bene)
(…)
Tu vuoi il giovane americano
(…)
Non sei un magnaccia e non sei un imbroglione (giovane americano, giovane americano)
(I heard the news today, oh, boy)
Un magnaccia ha una Caddy e una signora ha una Chrysler (Giovane americano, giovane americano)
I got a suite and you got defeat
Nero ha il rispetto, e bianco ha la sua anima addestrata
(All night) ain′t there a man who can say no more?
La mamma ha i crampi, e guarda la tua mano duole
And ain′t there a woman I can sock on the jaw?
(Ho ascoltato le notizie oggi, oh ragazzo)
And ain't there a child I can hold without judging? (Young American, young American)
I ho un appartamento e tu sei sconfitto
And ain′t there a pen that will write before they die?
(Tutta la notte) non c'è un uomo che non può dire altro?
(All night) ain't you proud that you′ve still got faces?
E, non c'è una donna che io possa colpire sulla mascella?
Ain't there one damn song that can make me break down and cry?
E non c'è un bambino che posso tenere senza giudicare? (Giovane americano, giovane americano)
All night
Non c'è una biro che scriverà prima che muoiano?
I want the young American
Non sei orgoglioso di avere ancora le facce?
(Young American, young American) young American
(…)
(I want the young American)
(…)
(All right) I want the young American, young American
(…)
(Young American, young American) I want what you want, I want what you want
(…)
(I want the young American)
(…)
(All night) you want me, I want you, you want I, I want you, want
(…)
(Young American, young American) I want you, do you want me?
(Tutta la notte)
(I want the young American)
Voglio il giovane americano
(All night) you want I, I want you
(Giovane americano, giovane americano) giovane americano
And all I want is the young American
Voglio il giovane americano
(Young American, young American)
(…)
Young American (I want the young American)
(…)
(All night)
(Giovane americano, giovane americano) Voglio quello che vuoi, voglio quello che vuoi
(…)
Voglio il giovane americano
(…)
Tu mi vuoi, io ti voglio, tu mi vuoi, io ti voglio, voglio
(…)
(Giovane americano, giovane americano) Ti voglio, mi vuoi?
(…)
Voglio il giovane americano
(…)
(Tutta la notte) tu vuoi io, io voglio te
(…)
Voglio solo il giovane americano
(…)
Giovane americano, giovane americano
(…)
Giovane americano (voglio il giovane americano)
(…)
(Tutta la notte)
(…)
