Translate to
Gracias, saludos
Thank you, cheers
Hola, gracias.
Hey, thank you
Tal vez es porque solo estoy comenzando
Maybe it′s because I'm only starting
Creo que no tomará demasiado tiempo
That I think it won′t take too long
Tal vez es porque puedo verte riendo
Maybe it's because I can see you laughing
Que creo que lo tienes mal
That I think you've got it wrong
Tal vez podría ser como Robin Hood
Maybe I could be like Robin Hood
Cómo y fuera de la ley se vistió de verde
Like an outlaw dressed all in green
Alguien dijo que va a salir como
Somebody said, "What′s he gonna turn out like?"
Y alguien más dijo que no importa
Someone else said, "Never mind"
Bueno, yo era grande y audaz y más del doble de viejo
Well, I was big and bold and almost twice as old
Como todos los gatos que había visto alguna vez
As all the cats I′d ever seen
Me dejé crecer el pelo y me compré un traje blanco brillante, ¿o era color crema?
I grew my hair and bought a suit of shiny white, or was it cream?
Temblé, me estremecí, bailé, me estremecí y me quedé en la cima de una montaña, sí.
I shook and shivered and danced and quivered and stood on a mountain top, yeah
Nadie vino desde muy lejos y dijo: "Hombre, tu música es realmente genial".
No one came from miles around and said, "Man, your music is really hot"
Bueno, yo sabía lo que querían decir porque era un bicho raro
I knew what they meant because I was a freak
Mi garganta estaba cansada y gastada
And my throat was tired and worn
Mi cara bonita parecía fuera de lugar
My pretty face just looked out of place
Mientras derramaban el desprecio
As they poured on the scorn
Escribí en papel amarillo de un hombre que era el rey
I wrote on yellow paper from a man who was the king
Él dijo, mi niño tendremos algunas escenas locas
He said, "My boy, have some crazy scenes"
No había escenas en absoluto como las que hablaba
There weren't any scenes at all like he was talking about
Él debe haber sido el rey de las reinas
He must′ve been the King of Queens
Bueno, podría escribir un millón de canciones sobre las cosas que hice
Well, I could write a million songs about the things I've done
Pero nunca podría cantarlas para que nunca se cantasen
But I could never sing, so they′d never get sung
Hay una ley para los ricos, hay otra para los pobres.
There's a law for the rich, there′s one for the poor
Hay otra para los cantantes: morir joven y vivir mucho más.
There's another one for singers, it's die young and live much longer
Gasta tu dinero y siéntate y maravillate
And spend your money and sit and wonder
Nadie vino en kilómetros a la redonda y dijo: "Hombre, tu música es funky".
No one came for miles around and said, "Man, your music is funky"
¡Guau!
Wow!
Creo que debo decir la verdad
Well, I believe that I must tell the truth
Y decir cosas como realmente son
And say things as they really are
Pero si dijera la verdad y nada más que la verdad ¿podría alguna vez ser una estrella?
But if I told the truth and nothing but the truth, could I ever be a star?
Nadie sabe quién es real y quién está mintiendo
Nobody knows who′s real and who′s faking
Todos gritan en voz alta
Everybody's shouting out loud
Es solo el brillo y el brillo lo que atraviesa
It′s only the glitter and shine that gets through
¿Dónde está mi atuendo de Robin Hood?
Where's my Robin Hood outfit?
Bueno, he venido y me he ido antes de guiñar un ojo
Well, I′ve come and I've gone before you wink an eye
Nadie se preocupó lo suficiente como para despedirse
No one even cared enough to say goodbye
Bueno, el dinero es bueno y los tiempos que tienes, diversión y juegos a raudales.
Well, the money′s good and the times you have, fun and games galore
Pero gastas tu dinero, y te quedas en la cama olvidado y te preguntas para qué lo hiciste.
But you spend your money, and you lie in bed forgotten, and you wonder what you did it for
Nadie vino desde muy lejos y dijo: "Hombre, ¿quién es él?"
No one came from miles around and said, "Man, who's he?"
¡Guau!
Wow!
