The Middle French translation

Demi Lovato

Translate to

J'aime ça
Knew where I was going when you left the room
Tu es le genre de gars qui me donne envie de le suivre quand même
You′re the kinda guy who makes me wanna follow through, to you
J'ai essayé de partir depuis très longtemps
I've been trying to leave here for the longest time
La seconde ou je t'ai aperçu j'ai su que j'avais trouver le gars avec sui repartir, au revoir
The second that I saw you I just knew I found my ride, bye

J'aime ça, j'aime ça, j'aime ça
I like it, I like it, I like it
J'aime ça, j'aime ça, j'aime ça
I like it, I like it, I like it

Je veux m'écraser, je veux tomber
I wanna crash, I wanna fall
Je veux entre quelque part entre les 2
I wanna be somewhere in the middle
Quelque part dans le milieu de ça
Somewhere in the middle of something
C'est mieux que rien
It′s better than nothing

J'ai juste besoin d'un peu, j'ai juste besoin d'un peu
I just need a little, I just need a little
Et je ne veux pas être nul part
And I don't wanna be nowhere
Quelque chose me pousse à aller là-bas
Something's making me go there
Un endroit au milieu avec toi
Somewhere in the middle with you

J'aime ça, j'aime ça, j'aime ça
I like it, I like it, I like it
Et j'aime ça, j'aime ça, j'aime ça
And I like it, I like it, I like it

Je perd mes repères, c'est comme ça que c'est supposer être
Losing my direction, that′s the way it should be
Sentir un lien quand tu te tiens près de moi
Feeling a connection when you′re standing next to me
Je veux juste vivre comme ça avec toi
I wanna be rolling, I just wanna be rolling with you

Toute les choses que tu dis je les aimes
All of the things you say (I like it, I like it)
Emmène moi loin d'ici (et j'aime ça)
Taking me far away (and I like it)

Je veux m'écraser (écraser), je veux tomber (tomber)
I wanna crash (crash), I wanna fall (fall)
Je veux entre quelque part entre les 2
I wanna be somewhere in the middle
Je veux être quelque part dans le milieu de quelque chose
I wanna be somewhere in the middle of something (something)
C'est mieux que rien
It's better than nothing (nothing)

J'ai juste besoin d'un peu, j'ai juste besoin d'un peu
I just need a little, I just need a little
Et je ne veux pas être nul part
And I don′t wanna be nowhere
Quelque chose me pousse à aller là-bas
Something's making me go there
Un endroit au milieu avec toi
Somewhere in the middle with you

Peut-être tu me sauveras
Maybe you′ll save me
Tu m'emmèneras loin de toute cette folie
You're gonna take me from this crazy
J'attends depuis longt
I′ve been waiting
Parce que j'ai juste besoin d'un peu, j'ai juste besoin d'un peu
'Cause, I just need a little, I just need a little
Un endroit au milieu avec toi
Somewhere in the middle with you

Crash (crash), je veux tomber (tomber)
Crash (crash), I wanna fall (fall)
Je veux entre quelque part entre les 2
I wanna be somewhere in the middle
Quelque part dans le milieu de quelque chose
Somewhere in the middle of something (something)
C'est mieux que rien
It's better than nothing (nothing)

J'ai juste besoin d'un peu, j'ai juste besoin d'un peu
I just need a little, I just need a little
Et je ne veux pas être nulle part (nulle part)
And I don′t wanna be nowhere (nowhere)
Quelque chose me pousse à aller là-bas
Something′s making me go there
Un endroit au milieu avec toi
Somewhere in the middle with you

Crash, tomber
Crash, fall
J'aime ça
I like it, I like it
Un endroit au milieu avec toi
Somewhere in the middle with you

Crash, tomber
Crash, fall
J'aime ça
I like it, I like it
Quelque part au milieu avec toi
Somewhere in the middle with you, you

Milieu avec toi
Middle with you

Powered by musixmatch