Translate to
A quoi sert une photo de vous ?
What good is a photograph of you?
Chaque fois que je le regarde, ouais
Every time I look at it, yeah
Ça me rend bleu
It makes me feel blue
À quoi sert un souvenir de quelque chose que nous avions autrefois ?
What use is a souvenir of something we once had?
Quand tout ce qu'il fait c'est
When all it ever does is
Fais-moi me sentir mal
Make me feel bad
J'aimerais pouvoir le déchirer
I wish I could tear it up
Mais là encore, je n'ai pas le courage
But then again I haven′t the guts
J'aimerais pouvoir le jeter au feu
I wish I could throw it on the fire
J'aimerais pouvoir (j'aimerais pouvoir)
I wish I could (I wish I could)
Mais dire que je le ferais, je serais un menteur
But to say I would, I'd be a liar
À quoi sert une impression couleur d'une petite poupée ?
What good is a colour print of a little baby doll?
Quand un seul petit regard suffit
When just one little glance is enough
Pour que je me sente ennuyeux
To make me feel dull
J'espérais que je l'égarais
I hoped I would misplace it
Mais ensuite j'en prends tellement soin
But then I take such good care of it
j'aimerais que ça disparaisse
I wish it would disappear
Je dis que je souhaite (je dis que je souhaite)
I say I wish (I say I wish)
Mais ensuite j'apprécie d'être ici
But then I relish it being here
A quoi sert une photo de vous ?
What good is a photograph of you?
Chaque fois que je le regarde, je me sens déprimé
Every time I look at it, it makes me feel blue
Chaque fois que je le regarde, je me sens déprimé
Every time I look at it, it makes me feel blue
Sentez-vous bleu, sentez-vous bleu
Feel blue, feel blue
Sentez-vous bleu, sentez-vous bleu
Feel blue, feel blue
Sentez-vous bleu, sentez-vous bleu
Feel blue, feel blue
Sentez-vous bleu, sentez-vous bleu
Feel blue, feel blue
Sentez-vous bleu, sentez-vous bleu
Feel blue, feel blue
