Translate to
C'est toi qui as pris mon âme
It was you that took my soul
Et je l'ai jeté au feu
And threw it in a fire
Et l'apprivoise dans l'enlèvement
And tamed it in the rapture
Et m'a rempli de désir
And filled me with desire
Maintenant je suis pur, maintenant je suis propre
Now I′m pure, now I'm clean
Je me sens guéri et surréaliste
I feel cured and surreal
En toi
In you
Il n'y a pas de doute
There is no denying
Comment j'ai été changé
How I have been changed
Tu ne m'entendras pas pleurer
You won′t hear me crying
Maintenant la misère est étrange
Now misery is strange
Je peux rêver, je peux voler
I can dream, I can fly
Maintenant, il semble que je m'en sorte
Now it seems I get by
Avec toi
With you
Au revoir encore une fois
Good goodbye again
Au revoir encore une fois
Good goodbye again
J'étais toujours à la recherche, à la recherche de quelqu'un
I was always looking, looking for someone
Quelqu'un pour m'accrocher
Someone to stick my hook in
Et sors-le et cours
And pull it out and run
Maintenant je suis accroché à ton bras
Now I'm caught on your arm
Toutes mes pensées sont entrelacées
All my thoughts are entwined
En toi
In you
Au revoir encore une fois
Good goodbye again
Au revoir encore une fois
Good goodbye again
Si tu me vois marcher
If you see me walking
Aux portes dorées
To the golden gates
Alors retourne-toi, arrête de parler
Then turn around, stop talking
Arrêtez-vous et hésitez
Stop and hesitate
J'attendrai là-haut
I'll be waiting up there
Je tisse mon destin dans l'air
Weave my fate in the air
Pour toi
For you
Au revoir
Good goodbye
Au revoir
Good goodbye
Au revoir
Good goodbye
Au revoir
Good goodbye
Au revoir
Good goodbye
Au revoir
Good goodbye
Au revoir
Good goodbye
Au revoir
Good goodbye
Au revoir
Good goodbye
Au revoir
Good goodbye
Au revoir
Good goodbye
