Soft Touch / Raw Nerve Spanish translation

Depeche Mode

Translate to

¿Tengo un tacto suave?
Have I got a soft touch?
¿Tengo un tacto suave?
Have I got a soft touch?
¿Está así de apagado mi radar?
Is my radar that off?
¿Está así de apagado mi radar?
Is my radar that off?

Estoy pensando que si te estás hundiendo entonces me ahogaré
I′m thinking if you're sinking then I′ll drown
Tengo una confesión, tu depresión me derribará
I've got a confession, your depression will take me down

¿Estoy en el camino correcto?
Am I on the right track?
¿Estoy en el camino correcto?
Am I on the right track?
¿He elegido un mal tiempo?
Have I picked a bad time?
¿He elegido un mal tiempo?
Have I picked a bad time?

Parece que estás soñando a través de mis ojos
It's seeming you′re dreaming through my eyes
¿Por qué protestar cuando tu éxito es mi premio?
Why protest when your success is my prize?

Oh, hermano
Oh, brother
Échame una mano
Give me a helping hand
Oh, hermano
Oh, brother
Dime que lo entiendes
Tell me you understand

¿He golpeado un nervio crudo?
Have I hit a raw nerve?
¿He golpeado un nervio crudo?
Have I hit a raw nerve?
¿Tengo un tacto suave?
Have I got a soft touch?
¿Tengo un tacto suave?
Have I got a soft touch?

Estoy pensando que si te estás hundiendo entonces me ahogaré
I′m thinking if you're sinking then I′ll drown
Tengo la sospecha de que tu posición no es sólida.
I've got a suspicion that your position is unsound

Oh, hermano
Oh, brother
Échame una mano
Give me a helping hand
Oh, hermano
Oh, brother
Dime que lo entiendes
Tell me you understand

¿He golpeado un nervio crudo?
Have I hit a raw nerve?
¿He golpeado un nervio crudo?
Have I hit a raw nerve?
¿Tengo un tacto suave?
Have I got a soft touch?
¿Tengo un tacto suave?
Have I got a soft touch?

¿He golpeado un nervio crudo?
Have I hit a raw nerve?
¿He golpeado un nervio crudo?
Have I hit a raw nerve?
¿Tengo un tacto suave?
Have I got a soft touch?
¿Tengo un tacto suave?
Have I got a soft touch?

Powered by musixmatch