Translate to
Ecco perché sono deluso, deluso dolcezza
So we′ll call it all believing in the art
È l'evidenza è la rimanenza di una scintilla
It's evidence and remnants of a spark
Una forte credenza che ci sarà una parte migliore
A strong belief there′ll be a better part
(…)
When the hoping ends (when the hoping ends)
(…)
All these memories get written in the scars
Tutte questi ricordi vengono scritti nelle cicatrici
Now, every dream is left among the stars
Ora ogni sogno è lasciato tra le stelle
Force that dreaded raven to depart
Forzando il temuto corvo a partire
When the snow begins (when the snow begins)
(…)
I'll be all-out lonely
Sarà tutto fuori solo
If you all outgrow me
Se diventaste tutti troppi grandi per me
To know with all of this potential
Da sapere con tutto questo potenziale
Should've raised up, but I never did
Avrei dovuto risollevarmi, ma non l'ho mai fatto
Scared the stars won′t show me
Spaventato che le stelle non mi mostreranno
If you all outgrow me
Se diventaste tutti troppi grandi per me
I know every road I run down has a sundown, that′s the way it is
(…)
So I try to chase those days and never catch them
Così cerco di raggiungere quei giorni e non gli prendo mai
I'll try to walk the other way and learn detachment
Proverò a camminare dall'altra parte e imparare il distacco
Raise the eyes you saved for me
Sollevare gli occhi che hai salvato per me
And all the laughter you used to hold me in
E tutte le risate in cui mi tenevi
(…)
Lasciato andare l'amore che gli altri sognano di catturare
I′ll just let go of love that others dream to capture
Non conoscerò mai un altro sentimento come la tua estasi
I'll never know another feeling like your rapture
Devo andare, devo essere qui nella tua assenza
I′m gonna go, I gotta be here in your absence
Adesso questo poema è finito
Now, this poem has ended
Sarà tutto fuori solo
I'll be all-out lonely
Se diventaste tutti troppi grandi per me
If you all outgrow me
Da sapere con tutto questo potenziale
To know with all of this potential
Avrei dovuto risollevarmi, ma non l'ho mai fatto
Should′ve raised up, but I never did
Spaventato che le stelle non mi mostreranno
Scared the stars won't show me
Se diventaste tutti troppi grandi per me
If you all outgrow me
(…)
I know every road I run down has a sundown, that's the way it is
(…)
That′s why I′m let down, let down, honey
Ecco perché deluso, deluso dolcezza
That's why I′m let down, let down, honey
Ecco perché deluso, deluso dolcezza
(…)
Quella notte, quell'unità
That night, that drive
Sembrava come se ogni singolo lupo fosse attorno a noi
Felt like every single wolf was around us
Quella notte di così tranquilla
That night was so quiet
Sembrava come se tutti quegli alberi trattenevano il suono
Felt like all the trees were keeping the sound out
Quindi stringimi bene, piangerò
So, hold me right, I'll cry
Non ti avevo promesso che questo momento sarebbe arrivato?
Didn′t I promise you this moment would come?
Bene, hai un bel modo di tenere il suono fuori
Oh, alright, you got a pretty way of keeping the sound out
Sarà tutto fuori solo
I'll be all out lonely
Se diventaste tutti troppi grandi per me
If you all outgrow me
Da sapere con tutto questo potenziale
To know with all of this potential
Avrei dovuto risollevarmi, ma non l'ho mai fatto
Should have raised up, but I never did
Spaventato che le stelle non mi mostreranno
Scared the stars won′t show me
Se diventaste tutti troppi grandi per me
If you all outgrow me
(…)
I know every road I run down has a sundown, that's the way it is
