Outgrown Portuguese translation

Dermot Kennedy

Translate to

Então, vamos chamar tudo isso de acreditar na arte
So we′ll call it all believing in the art
De evidência e remanescentes de uma faísca
It's evidence and remnants of a spark
Uma crença forte de que haverá uma parte melhor
A strong belief there′ll be a better part
Quando a esperança acabar (quando a esperança acabar)
When the hoping ends (when the hoping ends)

Todas essas memórias ficam escritas nas estrelas
All these memories get written in the scars
Agora todo sonho é deixado entre as estrelas
Now, every dream is left among the stars
Force aquele corvo temido a partir
Force that dreaded raven to depart
Quando a neve começar (quando a neve começar)
When the snow begins (when the snow begins)

Eu estarei todo sozinho
I'll be all-out lonely
Se vocês todos me superarem
If you all outgrow me
De saber que com todo esse potencial
To know with all of this potential
Eu deveria ter me erguido, mas eu nunca fiz
Should've raised up, but I never did
Com medo que as estrelas não me mostrem
Scared the stars won′t show me
Se vocês todos me superarem
If you all outgrow me
Eu sei que toda estrada que eu corro tem um pôr do sol, é assim que é
I know every road I run down has a sundown, that′s the way it is

Então eu tento caçar aqueles dias e nunca os pego
So I try to chase those days and never catch them
Eu tentarei andar pelo outro caminho e aprender a me distanciar
I'll try to walk the other way and learn detachment
Ergo os olhos que você salvou por mim
Raise the eyes you saved for me
E toda a gargalhada na qual você costumava me prender
And all the laughter you used to hold me in

Vou abandonar o amor que outros sonham em capturar
I′ll just let go of love that others dream to capture
Eu nunca vou conhecer outro sentimento como o seu arrebatamento
I'll never know another feeling like your rapture
Eu vou ir, eu tenho que estar aqui na sua ausência
I′m gonna go, I gotta be here in your absence
Agora esse poema acabou
Now, this poem has ended

Eu estarei todo sozinho
I'll be all-out lonely
Se vocês todos me superarem
If you all outgrow me
De saber que com todo esse potencial
To know with all of this potential
Eu deveria ter me erguido, mas eu nunca fiz
Should′ve raised up, but I never did
Com medo que as estrelas não me mostrem
Scared the stars won't show me
Se vocês todos me superarem
If you all outgrow me
Eu sei que toda estrada que eu corro tem um pôr do sol, é assim que é
I know every road I run down has a sundown, that's the way it is

É por isso que eu sou uma decepção, uma decepção, meu bem
That′s why I′m let down, let down, honey
É por isso que eu sou uma decepção, uma decepção, meu bem
That's why I′m let down, let down, honey

Aquela noite, aquele passeio
That night, that drive
Parecia que cada mísero lobo estava em nosso redor
Felt like every single wolf was around us
Aquela noite estava tão quieta
That night was so quiet
Pareceu que todas as árvores estavam bloqueando os sons
Felt like all the trees were keeping the sound out
Então me abrace forte, eu irei chorar
So, hold me right, I'll cry
Eu não te prometi que esse momento iria chegar?
Didn′t I promise you this moment would come?
Ah, tudo bem, você tem um jeito bonito de manter o som longe
Oh, alright, you got a pretty way of keeping the sound out

Eu estarei todo sozinho
I'll be all out lonely
Se vocês todos me superarem
If you all outgrow me
De saber que com todo esse potencial
To know with all of this potential
Eu deveria ter me erguido, mas eu nunca fiz
Should have raised up, but I never did
Com medo que as estrelas não me mostrem
Scared the stars won′t show me
Se vocês todos me superarem
If you all outgrow me
Eu sei que toda estrada que eu corro tem um pôr do sol, é assim que é
I know every road I run down has a sundown, that's the way it is

É por isso que estou decepcionado, decepcionado, querida (todas as árvores estavam mantendo o som fora)
That's why I′m let down, let down, honey (all the trees were keeping the sound out)
É por isso que estou decepcionado, decepcionado, querida (uma maneira bonita de manter o som fora)
That′s why I'm let down, let down, honey (pretty way of keeping the sound out)

Powered by musixmatch