Translate to
Je me suis réveillé ce matin, la lumière s'est déversée, tu es avec moi
Woke up this morning, light poured in, you′re with me
Je pensais que je serais mieux seul
I thought I'd be better off alone
Maintenant, mon âme a été déchirée et renaît, a commencé à respirer
Now, my soul has been torn and reborn, started breathing
Qu'est-ce que j'ai fait?
What have I done?
Qu'est-ce que j'ai fait?
What have I done?
Je n'ai jamais pensé que j'avais besoin d'être sauvé
I never thought I needed saving
J'étais là où je devais être
I was right where I should be
Bon Dieu, je sais que c'est dangereux
Good God, I know it′s dangerous
Mais c'est de toi dont j'ai besoin
But it's you that I need
Je suis amoureux cette fois
I'm in love this time
Je suis amoureux cette fois
I′m in love this time
Qu'est-ce que j'ai fait?
What have I done?
Qu'est-ce que j'ai fait?
What have I done?
Alors, ne vous rendormez pas pour ce moment
So, don′t you fall back asleep for this moment
Sois juste, je veux bien faire les choses pour une fois
Just be, I wanna get it right for once
Oh, j'ai été assommé et battu, mais ce sentiment est éphémère
Oh, I've been knocked out and beat, but this feeling is fleeting
Qu'est-ce que j'ai fait?
What have I done?
Qu'est-ce que j'ai fait?
What have I done?
Je n'ai jamais pensé que j'avais besoin d'être sauvé
Never thought I needed saving
J'étais là où je devais être
I was right where I should be
Bon Dieu, je sais que c'est dangereux
Good God, I know it′s dangerous
Mais c'est de toi dont j'ai besoin
But it's you that I need
Je suis amoureux cette fois
I′m in love this time
Je suis amoureux cette fois
I'm in love this time
Qu'est-ce que j'ai fait?
What have I done?
Qu'est-ce que j'ai fait?
What have I done?
Depuis l'autre nuit
Ever since the other night
J'ai pensé à la façon dont tu souris en or
I′ve been thinking 'bout the way you smile golden
Je veux bouger à l'intérieur de ta vie
Wanna move inside of your life
Depuis l'autre nuit
Ever since the other night
J'ai pensé à la façon dont tu souris en or
I've been thinking ′bout the way you smile golden
Je veux bouger à l'intérieur de ta vie
Wanna move inside of your life
Qu'est-ce que j'ai fait?
What have I done?
Oh non, qu'est-ce que j'ai fait ?
Oh no, what have I done?
Tu es courageux pour moi, maintenant
You be brave for me, now
Je n'ai jamais pensé que j'avais besoin d'être sauvé
I never thought I needed saving
J'étais là où je devais être
I was right where I should be
Bon Dieu, je sais que c'est dangereux
Good God, I know it′s dangerous
Mais c'est de toi dont j'ai besoin
But it's you that I need
Je suis amoureux cette fois
I′m in love this time
Je suis amoureux cette fois
I'm in love this time
Qu'est-ce que j'ai fait?
What have I done?
Qu'est-ce que j'ai fait?
What have I done?
