Translate to
Je vais dire cette merde
I′ma tell that shit
L'argent du bébé
Baby Money
Ouais
Yeah
Jeune nègre, merde, oui, je suis riche (merde)
Young nigga shit, yes, I'm rich (shit)
Ouais, c'est comme ça (ouais)
Yeah, it is what it is (yeah)
Ouais, je ne peux pas m'empêcher d'être allumé (que je sois allumé, chien)
Yeah, I can′t help that I'm lit (that I'm lit, dog)
Ouais, je ne peux pas m'empêcher d'être allumé (allumé, chien)
Yeah, I can′t help that I′m lit (lit, dog)
Dis à une salope de chienne, suce la bite d'un négro (uh)
Tell a dog-ass bitch, suck a nigga dick (uh)
Prends un film, envoie-le à tes amis (ouais)
Take a flick, send it to your friends (yah)
En parlant d'argent, cette merde ne finit jamais (ne finit jamais)
Talkin' ′bout money, this shit is never ending (never ending)
Faire un voyage, atterrir aux extrémités (extrémités)
Take a trip, touch down in the ends (ends)
Soyons gentils, soyons amis (ah)
Let's play nice, let′s be friends (ah)
Attends, salope, ne refais pas ça (fais ça, ah)
Hol' up bitch, don′t do that again (do that, ah)
Sortons, amenez vos amis
Let's go out, bring your friends
Je ne cherche pas à les baiser, j'essaie juste de me racheter.
I ain't tryna fuck ′em, I′m just tryna make amends
S'ils sont mauvais, tant pis, je pourrais les frapper tous les deux (les frapper tous les deux)
If they bad, fuck it, I might hit 'em both (hit ′em both)
Shawty est méchante et elle est plus mouillée qu'un bateau (ouais, un bateau)
Shawty bad and she wetter than a boat (yeah, boat)
J'ai un sac, merde, j'ai du fric à dépenser (sur Dieu)
I got a bag, fuck it, I got cash to blow (on God)
Elle veut du Chanel, elle prend les boucles d'oreilles, le manteau et l'orteil (hey, l'orteil)
She want Chanel, she get the earrings, coat and toe (hey, toe)
Quoi?
What?
Vérifiez le butin, Balenciaga, sur la pointe des pieds
Check the swag, Balenciaga, tip-toe
Quoi?
What?
Regarde ses fesses, mec, achète-toi un de ceux-là (un de ceux-là)
Check her ass, bro, get you one of those (one of those)
Goin' Aspen, ma clique Rick O
Goin' Aspen, my clique Rick O
Elle joue à des jeux, mais je ne suis pas Hasbro
She playing games, but I ain′t Hasbro
Je ne peux pas frapper la tasse, j'ai ton ex-petite amie par terre (ouais)
Can't kick the cup, I got your ex bih on the floor (yah)
Je lui ai menti, mais ne me pose pas de questions sur les putes (ouais)
I told her lies, just don′t ask me 'bout hoes (yah)
Jeune nègre, merde, oui, je suis riche (merde)
Young nigga shit, yes, I'm rich (shit)
Ouais, c'est comme ça (ouais)
Yeah, it is what it is (yeah)
Ouais, je ne peux pas m'empêcher d'être allumé (que je sois allumé, chien)
Yeah, I can′t help that I′m lit (that I'm lit, dog)
Ouais, je ne peux pas m'empêcher d'être allumé (allumé, chien)
Yeah, I can′t help that I'm lit (lit, dog)
Dis à une salope de chienne, suce la bite d'un négro (uh)
Tell a dog-ass bitch, suck a nigga dick (uh)
Prends un film, envoie-le à tes amis (ouais)
Take a flick, send it to your friends (yah)
En parlant d'argent, cette merde ne finit jamais (ne finit jamais)
Talkin′ 'bout money, this shit is never ending (never ending)
Faire un voyage, atterrir aux extrémités (extrémités)
Take a trip, touch down in the ends (ends)
Parlons de l'atterrissage à Paris, France (Paris, France)
Talkin′ 'bout landing in Paris, France (Paris, France)
J'ai des liasses dans le coffre et dans mon pantalon (ouais, dans mon pantalon)
I got racks in the safe and in my pants (yeah, pants)
J'ai brisé la malédiction, oui, je suis plus riche que mes deux parents (ouais, ouais)
I broke the curse, yes, I'm richer than both my parents (yeah, yeah)
Je prends soin de mes parents et c'est évident
I′m takin′ care of my folks and that's apparent
Je suis un jeune négro riche et c'est tout (c'est tout)
I′m young nigga rich and that's it (that′s it)
Une groupie qui essaie de rencontrer ma clique (ouais, merde)
Groupie ho tryna come meet my clique (yeah, shit)
J'ai dit à la petite Shawty qu'elle pouvait toujours me sucer la bite (ah, merde)
I told lil' shawty, she can always suck my dick (ah, shit)
Et une fois que j'aurai joui, je vais appeler ma chienne
And once I nut, I′m 'bout to gonna call my bitch
J'ai grandi à East Atlanta, je me suis acheté un petit berceau (ouais)
East Atlanta raised, I copped me a lil' crib (yah)
J'ai atterri à Los Angeles, je suis allé chercher une autre crèche (quoi ?)
I touched down, L.A., went and copped another crib (what?)
Mes frères sont du gang Blood, et mon cousin, un infirme (blick)
My brothers Blood gang, and my cousin, he a crip (blick)
Je suis double-O cinq, je roule ou je meurs, il n'a jamais dit trip (yah)
I′m double-O five, ride or die, he never said trip (yah)
J'ai dit qu'elle pouvait avoir tout ce qu'elle voulait, j'adore cette salope (j'adore cette salope, ouais)
I said she can get whatever she want, I love this bitch (I love this bitch, yah)
Je dis que mes potes peuvent obtenir ce qu'ils veulent, j'adore diviser (j'adore diviser, ouais)
I say my niggas can get what they want, I love to split (I love to split, yah)
Tout le monde regarde mon film, hein, ils adorent ce film (ils adorent ça, ouais)
Everybody watchin′ my movie, huh, they love this flick (they love this, yeah)
Jeune négro riche, ma chatte adore ça (mwah)
Young nigga rich, got my ho lovin' this (mwah)
Jeune nègre, merde, oui, je suis riche (merde)
Young nigga shit, yes, I′m rich (shit)
Ouais, c'est comme ça (ouais)
Yeah, it is what it is (yeah)
Ouais, je ne peux pas m'empêcher d'être allumé (que je sois allumé, chien)
Yeah, I can't help that I′m lit (that I'm lit, dog)
Ouais, je ne peux pas m'empêcher d'être allumé (allumé, chien)
Yeah, I can′t help that I'm lit (lit, dog)
Dis à une salope de chienne, suce la bite d'un négro (uh)
Tell a dog-ass bitch, suck a nigga dick (uh)
Prends un film, envoie-le à tes amis (ouais)
Take a flick, send it to your friends (yah)
En parlant d'argent, cette merde ne finit jamais (ne finit jamais)
Talkin' ′bout money, this shit is never ending (never ending)
Faire un voyage, atterrir aux extrémités (extrémités)
Take a trip, touch down in the ends (ends)
Oh-oh
Oh-oh
Euh-huh, euh-huh
Ah-ah, oh-oh
