Translate to
Eu ouço os sete pecados capitais
I hear the seven deadly sins
E os terríveis gêmeos vieram te visitar
And the terrible twins came to call on you
Quanto maiores eles são, baby
The bigger they are, baby
Quanto mais forte eles caem sobre você
The harder they fall on you
E você, você é sempre o mesmo, você persevera
And you, you′re always the same, you persevere
No mesmo velho parque de diversões
On the same old pleasure ground
Ah, e nunca chove por aqui
Oh, and it never rains around here
Simplesmente vem chovendo
It just comes pouring down
Você não tinha mais voluntários
You had no more volunteers
Então você tem aproveitadores para ajudá-lo
So you got profiteers for to help you out
Bom, com amigos assim, baby
Well, with friends like that, baby
Bons amigos que você teve que viver sem
Good friends you had to do without
E agora eles pegaram as correntes e as engrenagens
And now they've taken the chains and the gears
De um carrossel
From off a your merry-go-round
Ah, e nunca chove por aqui
Oh, and it never rains around here
Simplesmente começou a chover
It just come pouring down
E seu novo Romeu
And your new Romeo
Era apenas um gigolô quando te decepcionou
Was just a gigolo when he let you down
Veja como eles são mais rápidos, querida
See the faster they are, babe
Quanto mais rápido eles saem da cidade
The faster they get out of town
Eles estão deixando manchas de maquiagem
They′re leaving make up stains
E as lágrimas de um palhaço
And the tears of a clown
Sim e nunca chove por aqui
Yes and it never rains around here
Simplesmente começou a chover
It just come pouring down
Oh, você era apenas uma memória de montanha-russa
Oh, you were just a roller coaster memory
Eu não sei por que eu estava passando por aqui
I don't know why I was even passing through
Eu vi você marcando um encontro com o destino
I saw you making a date with destiny
Quando ele veio aqui perguntando por você
When he came around here asking after you
Na sombra da roda da fortuna
In the shadow of the wheel of fortune
Você está ocupado tentando limpar seu nome
You're busy trying to clear your name
Você diz que eu posso ser culpado, sim, isso pode ser verdade
You say I may be guilty, yeah, that may be true
Mas eu estaria mentindo se dissesse que a culpa é minha
But I′d be lying if I said I was to blame
Veja, poderíamos ter sido os principais concorrentes
See, we could have been major contenders
Nunca recebemos dinheiro, nem pausas
We never got no money, no breaks
Você tem uma lista de todos os principais infratores
You′ve got a list of all the major offenders
Você tem uma lista de todos os seus principais erros
You got a list of all their major mistakes
Ah sim, ele está apenas parado na sombra
Ah yeah, he just standing in the shadow
Sim, e ele sorri aquele sorriso sedutor
Yes and he smile that come-on smile
Oh, ainda posso ouvir você dizer tão claro quanto o dia
Oh, I can still hear you say as clear as the day
"Gostaria de fazer valer a pena para você"
"I'd like to make it worth your while"
Ah, mas é uma lembrança triste
Oh, but it′s a sad reminder
Quando seu tocador de realejo tem que ir até você para pagar o aluguel
When your organ grinder has to come to you for the rent
E tudo o que você tem para dar a ele
And all you've got to give him
O uso da sua tenda de espetáculos é
Is the use of your side-show tent
Sim, e isso é tudo o que resta dos anos
Yes, and that′s all that remains of the years
Passei fazendo as rondas
Spent doing the rounds
E nunca chove por aqui
And it never rains around here
Bem, simplesmente começou a chover
Well, it just come pouring down
Agora você sabe o que dizem sobre mendigos, baby
Now you know what they say about beggars, baby
Você não pode reclamar das regras
You can't complain about the rules
Bem, você sabe o que dizem sobre mendigos, querida
Well, you know what they say about beggars, darlin′
Você sabe quem é o primeiro a culpar suas ferramentas
You know who's the first to blame his tools
Você nunca deu a mínima para quem você pega
You never gave a damn about who you pick up
E deixá-los sangrando no chão
And leave them lying bleeding on the ground
Você engana as pessoas no caminho para cima
You screw people over on the way up
Eles pensaram que você nunca iria descer
They thought that you were never coming down
E ele te leva para o vale do vaudeville
And he take you out in vaudeville valley
Com a mão erguida, abafando seus gritos
With his hand up, smothering your screams
E ele vai te ferrar no Tin Pan Alley
And he'll screw you down in Tin Pan Alley
Na cidade de um bilhão de sonhos, porra
In the city of a billion dreams, goddamn
