Tunnel of Love French translation

Dire Straits

Translate to

Se déchaîner sur les valses
Getting crazy on the waltzers
Mais c'est la vie que j'ai choisie
But it′s the life that I choose
Hé, chantez la chanson du six lames, chantez la chanson du virage en épingle à cheveux
Hey, sing about the six blade, sing about the switchback
Et un tatouage de torture
And a torture tattoo
Et j'ai voyagé à bord d'un train fantôme
And I've been riding on a ghost train
Là où les voitures hurlent et claquent
Where the cars, they scream and slam
Et je ne sais pas où je serai ce soir
And I don′t know where I'll be tonight
Mais je te dirai toujours où je suis.
But I'd always tell you where I am

Dans un cercle de visages hurlants
In a screaming ring of faces
Je l'ai vue debout dans la lumière
I seen her standing in the light
Elle avait un billet pour les courses
She had a ticket for the races
Oui, comme moi, elle a été victime de la nuit.
Yeah, just like me, she was a victim of the night
J'ai posé la main sur le levier
I put my hand upon the lever
Laissez-le rocker et laissez-le rouler
Said let it rock and let it roll
J'étais atteint de la fièvre des machines à sous.
I had the one-arm bandit fever
Une flèche me transperçait le cœur et l'âme.
There was an arrow through my heart and my soul

Et la grande roue tourne
And the big wheel keep on turnin′
Le néon brûle au-dessus
Neon burnin′ up above
Et je plane tout simplement sur le monde
And I'm just high on the world
Viens faire un tour en douceur avec moi, ma belle
Come on and take a low ride with me girl
Sur le tunnel de l'amour
On the tunnel of love
Oui, l'amour
Yeah, love

C'est tout simplement un danger
It′s just a danger
Lorsque vous roulez à vos propres risques
When you're riding at your own risk
Elle a dit : Tu es un parfait inconnu.
She said, "You are the perfect stranger"
Elle a dit : Chéri, laissons les choses comme ça.
She said, "Baby, let′s keep it like this"
C'est du gâteau, bébé, ouais, approche-toi et dis
It's just a cakewalk, twisting baby, yeah, step right up and say
Hé monsieur, donnez-m'en deux, donnez-m'en deux maintenant.
"Hey mister, give me two, give me two now
Parce que n'importe qui peut jouer.
′Cause any two can play"

Et la grande roue tourne
And the big wheel keep on turning
Le néon brûle au-dessus
Neon burnin' up above
Et je plane tout simplement sur le monde
And I'm just high on the world
Viens faire un tour en douceur avec moi, ma belle
Come on and take a low ride with me, girl
Sur le tunnel de l'amour
On the tunnel of love
Oh amour, amour
Oh love, love

Eh bien, ça a été de l'argent pour de la force sur une autre machine à remonter le temps.
Well it′s been money for muscle on a another whirligig
De l'argent pour des muscles et une autre fille que j'aime bien
Money for muscle and another girl I dig
Une autre arnaque juste pour
Another hustle just to
Juste pour devenir grand et faire du rock, faire du rock
Just to make it big and rock away, rock away
Oh bercez-vous, bercez-vous
Oh rock away, rock away

Et, ma belle, je trouve ça tellement joli
And girl, it looks so pretty to me
Comme toujours
Like it always did
Oh, comme la ville espagnole pour moi
Oh, like the Spanish city to me
Quand nous étions enfants
When we were kids
Oui, ma belle, je trouve ça tellement joli
Yeah, girl it looks so pretty to me
Comme toujours.
Just like it always did
Oh, comme la ville espagnole pour moi
Oh, like the Spanish city to me
Quand nous étions enfants
When we were kids

Ouah!
Woh la!
Vérifiez-le
Check it out

Elle a enlevé son médaillon en argent.
She took off her silver locket
Elle a dit : Souvenez-vous de moi grâce à ceci.
She said, "Remember me by this"
Elle a mis sa main dans ma poche
She put her hand in my pocket
J'ai eu un souvenir et un baiser
I got a keepsake and a kiss
Et dans le rugissement de la poussière et du diesel
And in the roar of dust and diesel
Je suis resté là à la regarder s'éloigner.
I stood and watched her walk away
J'aurais pu la rattraper sans problème.
I could have caught up with her easy enough
Mais quelque chose a dû me retenir.
But something must have made me stay

Et la grande roue tourne
And the big wheel keep on turning
Le néon brûle au-dessus
Neon burnin′ up above
Et je plane tout simplement dans ce monde
And I'm just high on this world
Viens faire un tour en douceur avec moi, ma belle
Come on and take a low ride with me, girl
Sur le tunnel de l'amour
On the tunnel of love
Oui, l'amour, l'amour
Yea love, love

Sur le tunnel de l'amour
On the tunnel of love
Oh, amour, amour
Woah love, love

Ouais, maintenant je cherche dans ces manèges et ces salles de jeux foraines.
Yeah, now I′m searchin' through these carousels and the carnival arcades
Des recherches partout, des courses d'obstacles aux palissades
Searching everywhere from steeplechase to palisades
Dans n'importe quel stand de tir où des promesses sont faites
In any shooting gallery where promises are made
Se balancer, se balancer
To rock away, rock away
Berce-toi, berce-toi
Rock away, rock away
De Cullercoats à Whitley Bay
From Cullercoats to Whitley bay
Et pour se balancer
And to rock away

Et, ma belle, je trouve ça tellement joli
And, girl it looks so pretty to me
Comme toujours
Like it always did
J'aime la ville espagnole.
Like the Spanish city to me
Quand nous étions enfants
When we were kids
Chérie, je trouve ça tellement joli
Girl, it looks so pretty to me
Comme toujours
Like it always did
J'aime la ville espagnole.
Like the Spanish city to me
Quand nous étions enfants
When we were kids

Powered by musixmatch