Translate to
Enlouquecendo nos carrosséis
Getting crazy on the waltzers
Mas é a vida que eu escolhi, sim
But it′s the life that I choose
Canto sobre as seis lâminas, canto sobre a reviravolta
Hey, sing about the six blade, sing about the switchback
E uma tatuagem de tortura
And a torture tattoo
E eu estive viajando num trem fantasma
And I've been riding on a ghost train
Onde os carros estão, eles gritam e batem.
Where the cars, they scream and slam
E eu não sei onde estarei esta noite.
And I don′t know where I'll be tonight
Mas eu sempre te diria onde estou.
But I'd always tell you where I am
Num círculo de rostos gritando
In a screaming ring of faces
Eu a vi parada na luz.
I seen her standing in the light
Ela tinha um ingresso para as corridas.
She had a ticket for the races
Sim, assim como eu, ela foi vítima da noite.
Yeah, just like me, she was a victim of the night
Coloquei a mão na alavanca.
I put my hand upon the lever
Disse, deixe requebrar e deixe rolar
Said let it rock and let it roll
Eu tinha uma febre de bandido de uma braço só
I had the one-arm bandit fever
Uma flecha atravessou meu coração e minha alma.
There was an arrow through my heart and my soul
E a roda grande a girar
And the big wheel keep on turnin′
Neon queimando acima
Neon burnin′ up above
E eu estou simplesmente nas nuvens com o mundo.
And I'm just high on the world
Venha e faça uma pequena viagem comigo, garota
Come on and take a low ride with me girl
No túnel do amor
On the tunnel of love
Simm amor
Yeah, love
É simplesmente um perigo.
It′s just a danger
Ao andar de bicicleta, você assume o risco.
When you're riding at your own risk
Ela disse: "Você é um completo estranho".
She said, "You are the perfect stranger"
Ela disse: Amor, continue assim
She said, "Baby, let′s keep it like this"
É moleza, meu bem, é isso aí, chega mais perto e diz
It's just a cakewalk, twisting baby, yeah, step right up and say
"Ei, senhor, me dê dois, me dê dois agora."
"Hey mister, give me two, give me two now
Porque quaisquer dois podem jogar"
′Cause any two can play"
E a roda grande a girar
And the big wheel keep on turning
Neon queimando acima
Neon burnin' up above
E eu estou simplesmente nas nuvens com o mundo.
And I'm just high on the world
Venha e faça uma pequena viagem comigo, garota
Come on and take a low ride with me, girl
No túnel do amor
On the tunnel of love
Uow amor, amor
Oh love, love
Bem, tem sido dinheiro por trabalho em outro redemoinho
Well it′s been money for muscle on a another whirligig
Dinheiro para músculos e outra garota que eu curto
Money for muscle and another girl I dig
Outra correria só para
Another hustle just to
Só para fazer sucesso e arrasar no rock, arrasar no rock
Just to make it big and rock away, rock away
O caminho duro, caminho duro
Oh rock away, rock away
E garota, parece tão bonito para mim
And girl, it looks so pretty to me
Como sempre acontecia.
Like it always did
Ah, como a cidade espanhola para mim
Oh, like the Spanish city to me
Quando éramos crianças
When we were kids
Sim garota, parece tão bonito para mim
Yeah, girl it looks so pretty to me
Exatamente como sempre acontecia.
Just like it always did
Ah, como a cidade espanhola para mim
Oh, like the Spanish city to me
Quando éramos crianças
When we were kids
Uau!
Woh la!
Confira
Check it out
Ela tirou seu medalhão de prata.
She took off her silver locket
Ela disse: "Lembrem-se de mim por isto"
She said, "Remember me by this"
Ela colocou a mão no meu bolso.
She put her hand in my pocket
Ganhei uma lembrança e um beijo.
I got a keepsake and a kiss
E no rugido da poeira e do diesel
And in the roar of dust and diesel
Fiquei parada observando-a se afastar.
I stood and watched her walk away
Eu poderia tê-la alcançado facilmente.
I could have caught up with her easy enough
Mas algo deve ter me feito ficar.
But something must have made me stay
E a roda grande a girar
And the big wheel keep on turning
Neon queimando acima
Neon burnin′ up above
E eu estou simplesmente nas nuvens com este mundo.
And I'm just high on this world
Venha e faça uma pequena viagem comigo, garota
Come on and take a low ride with me, girl
No túnel do amor
On the tunnel of love
Sim amor, amor
Yea love, love
No túnel do amor
On the tunnel of love
Uow amor, amor
Woah love, love
Sim, agora eu estou procurando por esses carrosséis e no fliperama do parque
Yeah, now I′m searchin' through these carousels and the carnival arcades
Procurando em todos os lugares, da corrida de obstáculos até as balaustradas
Searching everywhere from steeplechase to palisades
Em quaisquer galerias de tiro onde as promessas são feitas
In any shooting gallery where promises are made
Em caminhos
To rock away, rock away
Caminho duro, caminho duro
Rock away, rock away
De sobretudos até a Baía de Whitley
From Cullercoats to Whitley bay
E para o caminho duro
And to rock away
E garota, parece tão bonito para mim
And, girl it looks so pretty to me
Como sempre acontecia.
Like it always did
Gosto da cidade espanhola para mim
Like the Spanish city to me
Quando éramos crianças
When we were kids
E garota, parece tão bonito para mim
Girl, it looks so pretty to me
Como sempre acontecia.
Like it always did
Gosto da cidade espanhola para mim
Like the Spanish city to me
Quando éramos crianças
When we were kids
