Translate to
rasguei de novo, não pude parar de novo
Tore it up again, I couldn′t stop again
deixe-o ir até que não tivesse nada no caminho
Let it go 'til there was nothing in the way
lutei o sentimento então, desisti outra vez
Fought the feeling then, I gave in again
doce entrega a um anjo que neguei
Sweet surrender to an angel I denied
quando você veio a vida fiquei aterrorizado
When you came to life, I was terrified
sabia que nada mais sentiria o mesmo
I knew that nothing else would ever feel the same
a duvida veio sobre mim. que tipo de pai seria?
Doubt came over me, what kind of father would I be?
sabia que tinha chegado a hora de eu me levantar e ser um homem
I knew the time had come to stand up and be a man
Para mudar a cara da minha vida (para mudar a cara da minha vida)
To change the face of my life (to change the face of my life)
Seu futuro em mente (seu futuro em mente)
Your future in mind (your future in mind)
hora de fazer o que era certo. um novo começo
Time to do what was right (was right), a new beginning
o mundo a minha volta morreu quando vi aquele batimento cardíaco
The world around me died when I saw that heartbeat
sabia que não era pecado
I knew it wasn′t a sin
alguém pode me dizer por que isso aconteceu comigo?
Can someone tell me why this has happened to me
por que foi só na morte, você foi redimida minha criança?
Why was it only in death, were you redeemed, my child?
nenhuma serenidade dentro da agonia
No serenity within agony
todo dia trás uma centena de maneiras de luar
Every day brings on a hundred ways to fight
escrutínio constante, posso sentir você me julgando
Constant scrutiny, I can feel you judging me
ressuscitando todo demônio deixado por dentro
Resurrecting every demon left inside
sua face estava horrorizada, você lutou ainda viva
Her face was horrified, you struggled still alive
meu único desejo era trocar minha alma pela sua
My one desire was to trade my soul for yours
o pesar me aleijou, o ceifador me enganou
Grief crippled me, the reaper cheated me
deixou-me regojizante pelo caminho que viria adorar
Left me yearning for the path I'd come to adore
Para mudar a cara da minha vida (para mudar a cara da minha vida)
To change the face of my life (to change the face of my life)
Seu futuro em mente (seu futuro em mente)
Your future in mind (your future in mind)
hora de fazer o que era certo. um novo começo
Time to do what was right (was right), a new beginning
o mundo a minha volta morreu quando vi aquele batimento cardíaco
The world around me died when I saw that heartbeat
sabia que não era pecado
I knew it wasn't a sin
alguém pode me dizer por que isso aconteceu comigo?
Can someone tell me why this has happened to me
por que foi só na morte, você foi redimida minha criança?
Why was it only in death, were you redeemed, my child?
minha criança, o mundo a minha volta morreu quendo vi aquele batimento cardíaco
My child, the world around me died when I saw that heartbeat
sabia que não era pecado
I knew it wasn′t a sin
alguém pode me dizer por que isso aconteceu comigo?
Can someone tell me why this has happened to me
por que foi só na morte, você foi redimida minha criança?
Why was it only in death, were you redeemed, my child?
eu rezo, você foi redimida, Minas criança
I pray you were redeemed, my child
