Translate to
Desvaneciéndose, cayendo, perdido para siempre
Fading, falling, lost in forever
¿Encontraré un camino para mantenerlo junto?
Will I find a way to keep it together?
¿Soy lo suficientemente fuerte para sobrevivir en el clima del huracán de mi vida?
Am I strong enough to last through the weather in the hurricane of my life?
¿Puede ser una decisión consciente?
Can it be a conscious decision
¿Que busco formas de alterar mi visión?
That I look for ways to alter my vision?
¿Estoy acelerando hacia otra colisión en los callejones de mi vida?
Am I speeding towards another collision in the alleyways of my life?
Los recuerdos no mienten, sabes mejor que
Memories don′t lie, you know better than
Los recuerdos no mienten, sabes mejor que
Memories don't lie, you know better than
Los recuerdos no mienten, sabes mejor que
Memories don′t lie, you know better than
Aquellos que calleron
Those who have fallen
Los recuerdos no mienten, sabes mejor que
Memories don't lie, you know better than
Los recuerdos no mienten, sabes mejor que
Memories don't lie, you know better than
Los recuerdos no mienten, sabes mejor que
Memories don′t lie, you know better than
Aquellos que calleron
Those who have fallen
Por favor créeme, que mis ojos me engañan
Please believe me, that my eyes deceive me
No me detengas, solo déjame
Don′t stand me up, just leave me
He vuelto a caer, este es el final
I have fallen again, this is the end
El dolor redefinido
Pain redefined
Agitado, ardiendo con la fiebre
Shaking, burning up with the fever
En el reino del dolor, yo soy el engañador
In the realm of pain, I am the deceiver
Me mentiré a mí mismo, así puedo creerle
I will lie to myself, so I can believe her
Mientras ella desmonta mi vida
As she disassembles my life
No puedo disipar la ilusion
I cannot dispel the illusion
Todas mis esperanzas y mis sueños están ahogados por la confusión
All my hopes and dreams are drowned by confusion
¿Podre hallar un camino para encontrar una solución que reconfigure mi vida?
Can I find a way to find a solution that will reconfigure my life?
Los recuerdos no mienten, sabes mejor que
Memories don't lie, you know better than
Los recuerdos no mienten, sabes mejor que
Memories don′t lie, you know better than
Los recuerdos no mienten, sabes mejor que
Memories don't lie, you know better than
Aquellos que calleron
Those who have fallen
Los recuerdos no mienten, sabes mejor que
Memories don′t lie, you know better than
Los recuerdos no mienten, sabes mejor que
Memories don't lie, you know better than
Los recuerdos no mienten, sabes mejor que
Memories don′t lie, you know better than
Aquellos que calleron
Those who have fallen
Por favor créeme, que mis oídos me engañan
Please believe me, that my ears deceive me
No me detengas, solo déjame
Don't stand me up, just leave me
He vuelto a caer, este es el final
I have fallen again, this is the end
El dolor redefinido
Pain redefined
Y sé que la quietud se rompe
And I know that stillness shatters
El sonido de pasos en el pavimento de nuestras vidas
We have all been frightened by the
Sonido de pasos en el pavimento de nuestras vidas.
Sound of footsteps on the pavement of our lives
Me paro y peleo
I stand and fight
No temo morir
I'm not afraid to die
Elohai, entiérrame esta noche
Elohai, bury me tonight
Por favor cree que el mundo me engaña
Please believe, that the world deceives me
No me detengas, solo déjame
Don′t stand me up, just leave me
He vuelto a caer, este es el final
I have fallen again, this is the end
El dolor redefinido
Pain redefined
