97 French translation

Doja Cat

Translate to

Arrête-toi dans la Benz 97 (bébé, monte dedans)
Pull up in the ′97 Benz (baby, get up in it)
Sexy avec ce camion de pompiers rouge (avec les vitres teintées)
Sexy with that fire truck red (with the windows tinted)
Je fume pendant que je navigue dans la vallée (tu es si ignorant)
Smokin' while I cruise through the valley (you so ignorant)
On dirait qu'on s'en fout (on dirait qu'on s'en fout)
Looks like we don′t give a shit (looks like we don't give a shit)

On dirait qu'on s'en fout (on dirait qu'on s'en fout)
Looks like we don't give a shit (looks like we don′t give a shit)
On dirait qu'on s'en fout (on dirait qu'on s'en fout)
Looks like we don′t give a shit (looks like we don't give a shit)
On dirait qu'on s'en fout (on dirait qu'on s'en fout)
Looks like we don′t give a shit (looks like we don't give a shit)
On dirait qu'on s'en fout (on dirait qu'on s'en fout-)
Looks like we don′t give a shit (looks like we don't give a-)

Ouais, je n'ai pas de squelettes dans mon dressing de luxe
Yeah, I ain′t got no skeletons in my luxury walk-in
Ils ne savent pas que je suis innocent, bébé, regarde qui parle
They ain't know I'm innocent, baby, look who is talkin′
Ils ne sont même pas prêts à faire des spaghettis, bébé, ils sont sans sauce
They ain′t even ready-spaghetti, baby, they sauceless
Nous traversons la ville à toute allure, nous avons soigné les chevaux
Speedin' through the city, we medicated the horses

Tu pourrais appeler PETA, la peinture sur moi me rend magnifique
You could hit up PETA, the paint on me make me gorgeous
Je vais emmener le manteau des oies et des chinchillas en promenade et
I′ma take the geese-and-chinchilla coat on a walk and
N'oublie pas l'empreinte du guépard, accélère, viens ici, enregistre-la
Don't forget the cheetah print, speed up, come here, record it
Si cette merde ne saigne pas et ne crie pas, je n'en veux pas
If that shit ain′t bleedin' and screamin′ I do not want it (take it back)

Arrête-toi dans la Benz 97 (bébé, monte dedans)
Pull up in the '97 Benz (baby, get up in it)
Sexy avec ce camion de pompiers rouge (avec les vitres teintées)
Sexy with that fire truck red (with the windows tinted)
Je fume pendant que je navigue dans la vallée (tu es si ignorant)
Smokin' while I cruise through the valley (you so ignorant)
On dirait qu'on s'en fout (on dirait qu'on s'en fout)
Looks like we don′t give a- (looks like we don′t give a shit)

Cela dit, on dirait qu'on s'en fout (on dirait qu'on s'en fout)
Said looks like we don't give a shit (looks like we don′t give a shit)
On dirait qu'on s'en fout (on dirait qu'on s'en fout)
Looks like we don't give a shit (looks like we don′t give a shit)
On dirait qu'on s'en fout (on dirait qu'on s'en fout)
Looks like we don't give a shit (looks like we don′t give a shit)
On dirait qu'on s'en fout (on dirait qu'on s'en fout-)
Looks like we don't give a shit (looks like we don't give a-)

Ouais, j'ai dit que si ce sont des vêtements, enfoiré, c'est quoi ?
Yeah, said, "If these are clothes, motherfucker, what are those?"
Tu ressembles à un visage de beurre, un corps de beurre, des orteils de beurre
You look like a butter face, butter body, butter toes
J'ai mis Can't Believe It sur mon toast au beurre du petit matin
I put Can′t Believe It on my early morning butter toast
Vous ne pouvez pas croire que je ne suis pas un démon et que ce n'était pas de la coke
Y′all cannot believe I'm not a fiend and that it wasn′t coke

Tu as l'air si mal à l'aise, tu pourrais t'asseoir
You look so uncomfortable, you could have a seat
Et plusieurs centaines d'autres, descends de mon D comme un lapin, vas-y
And several hundred more, hop up off my D just like a bunny go
Sortez de la scène, et maintenant ils le veulent, je ne sais pas
Hop up out the scene, and now they want it more, I don't know
J'aime quand ils plaident et supplient : "S'il te plaît, maintenant, où est Doj'?"
I like when they plead, "I′m beggin', please, now where the fuck is Doj′?"

Arrêtez-vous et ils sourient à la place (ils font des bêtises)
Pull up and they smiley instead (actin' stupid)
Comme s'ils n'essayaient pas de me battre dans des discussions (à propos de musique)
Like they wasn't tryin′ to fight me in threads (′bout some music)
Dans un tweet que je suis probablement toujours en attente (je suis impitoyable)
In a Tweet that I'ma probably still stand by (I′m ruthless)
Garde ton argent, salope géniale, parce que je ne joue pas avec les (rumeurs)
Keep ya money, funky bitch, 'cause I don′t play about the (the rumors)

Ils vont l'acheter, ils vont le pirater, ils vont y jouer, ils le consomment
They gon' buy it, they gon′ pirate, they gon' play it, they consume it
Si vous partez en scooter, faites-le-moi savoir parce que c'est un commentaire, c'est une vue
If you scootin', let me know ′cause that′s a comment, that's a view
Et c'est une note, c'est de la haine, c'est des fiançailles, je pourrais utiliser et
And that′s a ratin', that′s some hatin', that′s engagement, I could use and
Je peux vous apprendre à faire ça, mais je préfère de loin être en croisière
I can teach y'all how to do this, but I'd much rather be cruisin′

Regarde-moi arriver dans la Benz 97 (bébé, monte dedans)
Watch me pull up in the ′97 Benz (baby, get up in it)
Sexy avec ce camion de pompiers rouge (avec les vitres teintées)
Sexy with that fire truck red (with the windows tinted)
Je fume pendant que je navigue dans la vallée (tu es si ignorant)
Smokin' while I cruise through the Valley (you so ignorant)
On dirait qu'on s'en fout (on dirait qu'on s'en fout)
Looks like we don′t give a shit, said (looks like we don't give a shit)

On dirait qu'on s'en fout (on dirait qu'on s'en fout)
Looks like we don′t give a shit, hm (looks like we don't give a shit)
On dirait qu'on s'en fout (on dirait qu'on s'en fout)
Looks like we don′t give a shit, yah (looks like we don't give a shit)
On dirait qu'on s'en fout (on dirait qu'on s'en fout)
Looks like we don't give a shit, huh, (looks like we don′t give a shit)
On dirait qu'on s'en fout (on dirait qu'on s'en fout-)
Looks like we don′t give a shit, huh (looks like we don't give a-)

On dirait que non
Looks like we don′t
C'est parce que nous ne le faisons pas, enfoiré
That's ′cause we don't, motherfucker
C'est parce que ce n'est pas le cas, petite salope
That′s 'cause we don't, little bitch
C'est parce que nous ne le faisons pas
That′s ′cause we don't

Powered by musixmatch