Can’t Wait French translation

Doja Cat

Translate to

Toutes les choses que je fais
All the things I do
Tous les plans que je bouge
All the plans I move
Tous les hommes que je chasse
All the men I shoo
Garçon, j'ai hâte d'être à côté de toi
Boy, I can′t wait to get next to you
J'ai hâte d'être à côté de toi
I can't wait to get next to you
J'ai hâte d'être à côté de toi
I can′t wait to get next to you
J'ai hâte d'être à côté de toi (ouais, ouais, ouais, ouais)
Can't wait to get next to you (yah, yah, yah, yah)

En voici une autre à propos de vous
Here's another one about you
Bébé, je veux jaillir de toi
Baby, I wanna gush about you
Je veux être la croûte tenace de balanes sur toi
I wanna be the stubborn crust of barnacles upon you
Si vous deviez devenir agriculteur d'Amérique centrale
If you were to become a Middle American farmer
Je lirais sur chaque légume et je les récolterais autour de toi
I′d read up on every vegetable and harvest them around you
Pas pour être trop, mais je suis toujours moi près de toi
Not to be too much, but I am always me around you
Mais quand tu pars, je bouge très maladroitement sans toi
But when you leave, I′m movin' very awkwardly without you
Je n'ai jamais rencontré un homme qui comprend comme toi
I have never met a man who gets it like you do

Précieux comme tu es
Precious as you are
Tu maudis ton miroir, tu vas trop loin
You′re cursin' out your mirror, you′re takin' it too far
Tu dois y voir plus clair, j'ai déjà tout vu
You need to see it clearer, I′ve seen it all before
Je veux être là pour toi quand les choses deviennent difficiles
I wanna be there for you when the goings gettin' hard
Quand tu te sens comme la chose la plus basse dont personne ne veut
When you're feelin′ like the lowest thing that no one even wants
Je veux t'écrire de la poésie, des blagues et même des chansons
I wanna write you poetry, and jokes, and even songs
J'espère que cela durera pour toujours, ou du moins jusqu'à ce que nous soyons cent
I hope this lasts forever, or at least ′til we a hundred
S'il te plaît, sache à quel point je veux ça
Please know how much I want this

Toutes les choses que je fais
All the things I do
Tous les plans que je bouge
All the plans I move
Tous les hommes que je chasse
All the men I shoo
Garçon, j'ai hâte d'être à côté de toi
Boy, I can't wait to get next to you
J'ai hâte d'être à côté de toi
I can′t wait to get next to you
J'ai hâte d'être à côté de toi
I can't wait to get next to you
J'ai hâte d'être à côté de (ouais) toi
I can′t wait to get next to (yeah) you

Et je ne ferais ça pour aucun homme
And I wouldn't do this for no man
C'est un euphémisme si je te dis que tu es important
It′s a understatement if I tell you you's important
J'essaie juste de t'apporter des boissons et des assortiments
I'm just tryna bring you drinks and assortments
Serviettes chaudes et cocktail sans alcool au bord de l'océan
Hot towels with a mocktail by the ocean
De haut en bas avec notre glace qui brille comme un bonhomme de neige
Top down with our ice shinin′ like a snowman
Cuisinez-vous une bouillie de crabe qui vous rappelle la Nouvelle-Orléans
Cook you a crab boil that reminds you of New Orleans

Ne donnez aucune heure de la journée à ces têtes de coke
Don′t give any time of day to these coke heads
Nous sommes trop occupés à acquérir de l'expérience et à explorer
We too busy gettin' experience and explorin′
Je veux t'emmener à l'étranger et passer à Paris
I wanna take you overseas and stop by in Paris
Et te regarde goûter le fromage, t'emmène à Buly
And watch you taste the cheese, take you to Buly
Et je te fais sentir bon, je suis amoureux de toi, je suis
And get you smellin' sweet, in love with you, je suis
I love you, mon chéri
I love you, mon chéri

Et si tu ressens le besoin de plonger et de prendre une pause
And if you feel the need to dip and take a breather
Sache juste que j'attendrai ou que je ne partirai jamais
Just know that I will wait or that I′d never leave
Je te donne de l'espace, je te donne une couverture, uh-huh
I'm Givin′ you space, givin' you cover, uh-huh
Je te donne le véritable amour en abondance, uh-huh
Givin' you true love in abundance, uh-huh
Donner et prendre parce que nous ne sommes pas une aventure
Givin′ and takin′ because we're not a fling
Donne-moi la foi que ce n'est pas un autre
Givin′ me faith that it's not another

Toutes les choses que je fais
All the things I do
Tous les plans que je bouge
All the plans I move
Tous les hommes que je chasse
All the men I shoo
Garçon, j'ai hâte d'être à côté de toi
Boy, I can′t wait to get next to you
J'ai hâte d'être à côté de toi (je ne peux pas attendre, non, je ne peux pas attendre)
I can't wait to get next to you (I can′t wait, no, I can't wait)
J'ai hâte d'être à côté de toi (garçon, je ne peux pas attendre, garçon, je ne peux pas attendre)
I can't wait to get next to you (boy, I can′t wait, boy, I can′t wait)
J'ai hâte d'être à côté de toi (non, j'ai hâte)
Can't wait to get next to you (no, I can′t wait)

Je ne peux pas attendre, non, je
I can't wait, no, I
Garçon
Boy

Powered by musixmatch