Translate to
Tutte le cose che faccio
All the things I do
Tutti i piani che sposto
All the plans I move
Tutti gli uomini a cui scaccio
All the men I shoo
Tesoro, non vedo l'ora di starti accanto
Boy, I can′t wait to get next to you
Non vedo l'ora di starti accanto
I can't wait to get next to you
Non vedo l'ora di starti accanto
I can′t wait to get next to you
Non vedo l'ora di starti accanto (yah, yah, yah, yah)
Can't wait to get next to you (yah, yah, yah, yah)
Eccone un'altro su di te
Here's another one about you
Tesoro, voglio parlare di te con entusiasmo
Baby, I wanna gush about you
Voglio essere l'ostinata crosta di cirripedi su di te
I wanna be the stubborn crust of barnacles upon you
Se dovessi diventare un contadino medio americano
If you were to become a Middle American farmer
Mi documenterei su ogni verdura e la raccoglierei intorno a te
I′d read up on every vegetable and harvest them around you
Non per essere troppo, ma sono sempre io intorno a te
Not to be too much, but I am always me around you
Ma quando te ne vai, mi muovo molto goffamente senza di te
But when you leave, I′m movin' very awkwardly without you
Non ho mai incontrato un uomo che capisca come te
I have never met a man who gets it like you do
Prezioso come te
Precious as you are
Stai imprecando contro il tuo specchio, stai andando troppo oltre
You′re cursin' out your mirror, you′re takin' it too far
Devi vederlo più chiaro, ho già visto tutto prima
You need to see it clearer, I′ve seen it all before
Voglio essere lì per te quando le cose si fanno difficili
I wanna be there for you when the goings gettin' hard
Quando ti senti la cosa più bassa che nessuno vuole nemmeno
When you're feelin′ like the lowest thing that no one even wants
Voglio scriverti poesie, barzellette e persino canzoni
I wanna write you poetry, and jokes, and even songs
Spero che questo duri per sempre, o almeno fino a cento anni
I hope this lasts forever, or at least ′til we a hundred
Per favore, sappi quanto lo desidero
Please know how much I want this
Tutte le cose che faccio
All the things I do
Tutti i piani che sposto
All the plans I move
Tutti gli uomini a cui scaccio
All the men I shoo
Tesoro, non vedo l'ora di starti accanto
Boy, I can't wait to get next to you
Non vedo l'ora di starti accanto
I can′t wait to get next to you
Non vedo l'ora di starti accanto
I can't wait to get next to you
Non vedo l'ora di starti (sì) accanto
I can′t wait to get next to (yeah) you
E non lo farei per nessun uomo
And I wouldn't do this for no man
È un eufemismo se ti dico che sei importante
It′s a understatement if I tell you you's important
Sto solo cercando di portarti drink e assortimenti
I'm just tryna bring you drinks and assortments
Asciugamani caldi con un cocktail in riva all'oceano
Hot towels with a mocktail by the ocean
Dall'alto in basso con il nostro ghiaccio che brilla come un pupazzo di neve
Top down with our ice shinin′ like a snowman
Cucinati un bocconcino di granchio che ti ricordi New Orleans
Cook you a crab boil that reminds you of New Orleans
Non concedere nessun momento della giornata a questi drogati di coca
Don′t give any time of day to these coke heads
Siamo troppo impegnati a fare esperienza ed esplorare
We too busy gettin' experience and explorin′
Voglio portarti oltreoceano e fermarmi a Parigi
I wanna take you overseas and stop by in Paris
E guardati mentre assaggi il formaggio, ti porta a Buly
And watch you taste the cheese, take you to Buly
E farti sentire dolcemente innamorato di te, je suis
And get you smellin' sweet, in love with you, je suis
Ti amo, mio caro
I love you, mon chéri
E se senti il bisogno di immergerti e prendere una pausa
And if you feel the need to dip and take a breather
Sappi solo che aspetterò o che non me ne andrò mai
Just know that I will wait or that I′d never leave
Ti sto dando spazio, ti sto dando copertura, uh-huh
I'm Givin′ you space, givin' you cover, uh-huh
Ti sto dando il vero amore in abbondanza, uh-huh
Givin' you true love in abundance, uh-huh
Dare e prendere perché non siamo una storia d'amore
Givin′ and takin′ because we're not a fling
Datemi fiducia che non sia un altro
Givin′ me faith that it's not another
Tutte le cose che faccio
All the things I do
Tutti i piani che sposto
All the plans I move
Tutti gli uomini a cui scaccio
All the men I shoo
Tesoro, non vedo l'ora di starti accanto
Boy, I can′t wait to get next to you
Non vedo l'ora di starti accanto (ragazzo, non vedo l'ora, ragazzo, non vedo l'ora)
I can't wait to get next to you (I can′t wait, no, I can't wait)
Non vedo l'ora di starti accanto (ragazzo, non vedo l'ora, ragazzo, non vedo l'ora)
I can't wait to get next to you (boy, I can′t wait, boy, I can′t wait)
Non vedo l'ora di starti accanto (non vedo l'ora, no, non vedo l'ora)
Can't wait to get next to you (no, I can′t wait)
Non vedo l'ora, no
I can't wait, no, I
Tesoro
Boy
