Happy Spanish translation

Doja Cat

Translate to

¿Eres feliz? (Feliz, feliz)
Are you happy? (Happy, happy)
¿Quién se enojaría si hicieras lo que quieres hacer?
Who would get mad at you doing what you wanna do?
Entonces sé feliz (feliz, feliz)
Then be happy (happy, happy)
Simplemente no pude enojarme contigo, a quien sea que estés llamando "buuu"
I just couldn′t get mad at you, whoever you're callin′ "boo"
Mientras tú también seas feliz
As long as you're happy too

Rómpeme el corazón otra vez esta noche
Brise mon cœur, encore, ce soir
Rómpeme el corazón otra vez esta noche
Brise mon cœur, encore, ce soir
Rómpeme el corazón otra vez esta noche
Brise mon cœur, encore, ce soir
Rómpeme el corazón otra vez esta noche
Brise mon cœur, encore, ce soir

Si supiera exactamente lo que quieres
If I knew just what you wanted
¿Te detendría? ¿Me cambiaría?
Would it stop you? Would it change me?
¿La llave va a tu relicario?
Does the key go to your locket?
¿Es natural? ¿Es una locura?
Is it natural? Is it crazy?
Te encontré en el Westin (en el Westin)
I found you in the Westin (in the Westin)
Con una estatua de una dama
With a statue of a lady
Ella parecía una mejor amiga (como una mejor amiga)
She looked just like a best friend (like best friend)
¿Estabas persiguiendo la amistad?
Was it friendship you were chasing?

Rómpeme el corazón otra vez esta noche
Brise mon cœur, encore, ce soir

¿Eres feliz? (Feliz, feliz)
Are you happy? (Happy, happy)
¿Quién se enojaría si hicieras lo que quieres hacer?
Who would get mad at you doing what you wanna do?
Entonces sé feliz (feliz, feliz)
Then be happy (happy, happy)
Simplemente no pude enojarme contigo, a quien sea que estés llamando "buuu"
I just couldn't get mad at you, whoever you′re callin′ "boo"
Mientras tú también seas feliz
As long as you're happy too

Rómpeme el corazón otra vez esta noche
Brise mon cœur, encore, ce soir
Rómpeme el corazón otra vez esta noche
Brise mon cœur, encore, ce soir
Rómpeme el corazón otra vez esta noche
Brise mon cœur, encore, ce soir
Rómpeme el corazón otra vez esta noche
Brise mon cœur, encore, ce soir

Es dulce, bailar contigo desnudo es mi nicho.
It′s sweet, dancing with you in the nude is my niche
Dime que no le digas lo que me dijiste
Tell me you don't tell her what you told me
No puede ser que esté bien por la forma en que aprieto los dientes
Can′t be right the way I'm grittin′ my teeth
Me quedé sentado en casa esperando oír sonar el teléfono.
Got me sittin' at home waiting to hear the phone ring
Tenemos raíces y nena, podrían llegar muy profundo.
We got roots and baby they could run deep
Pero me interrumpes y siento que quiero arrancar este árbol.
But you cuttin' me off, I feel like ripping this tree
Chocando contra una pared, caí a cien pies de profundidad
Hittin′ a wall, I fell a hundred feet deep
Todas las perras involucradas deberían saber que el proxenetismo no es barato.
All the bitches involved should know that pimpin′ ain't cheap

TLC, vi, me arrastré
TLC, I saw, I creeped
Ella está en nuestra cama, yo compré las sábanas.
She′s in our bed, I bought the sheets
Por eso no gracias, viví mi vida
Pour ça, non merci, j'ai vécu ma vie
No te duermas, Adu, buenas noches.
Don′t fall asleep, adieu, bonne nuit

Rómpeme el corazón otra vez esta noche
Brise mon cœur, encore, ce soir

¿Eres feliz? (Feliz, feliz)
Are you happy? (Happy, happy)
¿Quién se enojaría si hicieras lo que quieres hacer?
Who would get mad at you doing what you wanna do?
Entonces sé feliz (feliz, feliz)
Then be happy (happy, happy)
Simplemente no pude enojarme contigo, a quien sea que estés llamando "buuu"
I just couldn't get mad at you, whoever you′re callin' "boo"
Mientras tú también seas feliz
As long as you're happy too

Rómpeme el corazón otra vez esta noche
Brise mon cœur, encore, ce soir
Rómpeme el corazón otra vez esta noche
Brise mon cœur, encore, ce soir
Rómpeme el corazón otra vez esta noche
Brise mon cœur, encore, ce soir
Rómpeme el corazón otra vez esta noche
Brise mon cœur, encore, ce soir

Powered by musixmatch