Mooo! French translation

Doja Cat

Translate to

Meuh, meuh, meuh, meuh, meuh, meuh, meuh, meuh
Moo, moo, moo, moo, moo, moo, moo, moo
Meuh, meuh, meuh, meuh, meuh, meuh, meuh, meuh
Moo, moo, moo, moo, moo, moo, moo, moo
Ouais
Yeah

Salope, j'suis une vache, salope, j'suis une vache
Bitch, I′m a cow, bitch, I'm a cow
Je ne suis pas un chat, je ne dit pas miaou
I′m not a cat, I don't say meow
Salope, j'suis une vache, salope, j'suis une vache
Bitch, I'm a cow, bitch, I′m a cow
Salope, j'suis une vache, salope, j'suis une vache
Bitch, I′m a cow, bitch, I'm a cow

Je fais meuh (j'suis une vache, j'suis une vache, j'suis une vache)
I go moo (I′m a cow, I'm a cow, I′m a cow)
Meuh (j'suis une vache, j'suis une vache, j'suis une vache, j'suis une vache)
Moo (I'm a cow, I′m a cow, I'm a cow, I'm a cow)
Meuh (j'suis une vache, j'suis une vache, j'suis une vache, j'suis une vache)
Moo (I′m a cow, I′m a cow, I'm a cow, I′m a cow)
Meuh (j'suis une vache, j'suis une vache, j'suis une vache, j'suis une vache)
Moo (I'm a cow, I′m a cow, I'm a cow, I′m a cow)
Ouais, j'ai dit, salope, j'suis trop douce, je suis pas dans l'ambiance
Yeah, I said, bitch, I'm too smooth, I'm not in the mood
Essaye de bouger, essaye de bouger
Tryna make moves, tryna make moves
Garce, j'suis trop douce, j'suis pas dans l'ambiance
Bitch, I′m too smooth, I′m not in the mood
Essaye de bouger, essaye de bouger
Tryna make moves, tryna make moves

T'as du lait, garce ? T'as des problèmes (des problemes) ?
Got milk, bitch? Got beef? (Got beef?)
T'as du steak, pute ? T'as du fromage ? (Compris)
Got steak, hoe? Got cheese? (Got it)
Grade A ho, pas maigre (pas maigre)
Grade A, hoe, not lean (not lean)
J'ai le meilleur, sauce s'il te plaît
Got me A.1. Sauce please
Ces génisses sont pas ce que je suis
These heifers got nothin' on me
Les enjeux sont élevés, il faut un côté de l'écologisation
Stakes high, need a side of collard greens (collard greens)
L'argent domine tout autour de moi (tout autour de moi)
Cash rules everything around me (everything around me)
Crème glacée, crème glacée (crème glacée)
Ice cream, ice cream (ice cream)

T'es un veau, garce, t'es ma fille (t'es ma fille)
You a calf, bitch, you my daughter (you my daughter)
Jui pas ennuyée (jui pas ennuyée), massacrée (massacrée)
I ain′t bothered (I ain't bothered), get slaughtered (get slaughtered)
j'ai le méthane, j'suis une peteuse (woo)
Got the methane, I′m a farter (woo)
Avec mon fermier (woo), MacDonald (woo)
With my farmer (woo), MacDonald (woo)
Et il me nourrit vraiment bien, c'est un honneur (c'est un honneur)
And he feed me real good, it's a honor (it′s a honor)
Cheeseburger Philadelphien dans cet commande (dans cette commande)
Philly cheesesteak all in that order (in that order)
Frites au fromage et chili en entrée (en entrée)
Chili cheese fries as a starter (as a starter)
J'ai eu les stéroïdes pour me garder en forme (garder en forme)
Got the steroids keeping me stronger (keep me strong)

Salope, j'suis une vache, salope, j'suis une vache
Bitch, I'm a cow, bitch, I'm a cow
Je ne suis pas un chat, je ne dit pas miaou
I′m not a cat, I don′t say meow
Salope, j'suis une vache, salope, j'suis une vache
Bitch, I'm a cow, bitch, I′m a cow
Salope, j'suis une vache, salope, j'suis une vache
Bitch, I'm a cow, bitch, I′m a cow

Je fais meuh (Meuh, meuh, meuh)
I go moo (moo, moo, moo)
Meuh (meuh, meuh, meuh, meuh)
Moo (moo, moo, moo, moo)

Moo
Meuh (ouais)
Moo (yeah)
J'ai dit, garce, j'suis trop douce, j'suis pas dans l'ambiance.
I said, bitch, I'm too smooth, I′m not in the mood
Essaye de bouger, essaye de bouger
Tryna make moves, tryna make moves
Garce, j'suis trop douce, j'suis pas dans l'ambiance
Bitch, I'm too smooth, I'm not in the mood
Essaye de bouger, essaye de bouger
Tryna make moves, tryna make moves

Salope, j'suis une vache, salope, j'suis une vache
Bitch, I′m a cow, bitch, I′m a cow
Salope, j'suis une vache, salope, j'suis une vache
Bitch, I'm a cow, bitch, I′m a cow
Salope, j'suis une vache, salope, j'suis une vache
Bitch, I'm a cow, bitch, I′m a cow
Salope, j'suis une vache, salope, j'suis une vache
Bitch, I'm a cow, bitch, I′m a cow
Salope, j'suis une vache, salope, j'suis une vache
Bitch, I'm a cow, bitch, I'm a cow
Salope, j'suis une vache, salope, j'suis une vache
Bitch, I′m a cow, bitch, I′m a cow
Salope, j'suis une vache, salope, j'suis une vache
Bitch, I'm a cow, bitch, I′m a cow
Garce, j'suis une vache (Ouais), garce, j'suis une vache
Bitch, I'm a cow (yeah), bitch, I′m a cow

Le vieux MacDonald's avait une ferme
Old MacDonald had a farm
J'lui donne le sein, j'le rends calme
I give him a titty, tryna keep him calm
J'essaie juste de m'amuser dans la campagne
I'm just tryna turn up in the country
J'suis pas dans la ville parce qu'ils ont pas de pelouses
I ain′t in the city 'cause they ain't got lawns
J'suce la bite d'un mec, ou un bail
Suck a nigga dick or somethin′, E-I-O
Emmerder ces garces, seule chose que j'connais
Shittin′ on these bitches only thing I know
Sur sa bite, j'vois les poulets et les porcs
Tippin' on his dick, I see the chickens and the pigs
Ils veulent nous voir chevaucher salement avec leurs amis, je sais
They wanna catch us ridin′ dirty with them fiends, I know

J'suis pas un élan, garce, bouge de mon foin
I ain't a moose, bitch, get out my hay
Bouge de mon foin, garce, bouge de mon foin
Get out my hay, bitch, get out my hay
J'suis pas un élan, garce, bouge de mon foin
I ain′t a moose, bitch, get out my hay
Bouge de mon foin, garce, bouge de mon foin
Get out my hay, bitch, get out my hay
J'suis pas un élan, garce, bouge de mon foin
I ain't a moose, bitch, get out my hay
Bouge de mon foin, bouge de mon foin
Get out my hay, get out my hay
J'suis pas un élan, garce, bouge de mon foin
I ain′t a moose, bitch, get out my hay
Bouge de mon foin, garce, bouge de mon foin
Get out my hay, bitch, get out my hay

Milkshake ramène tous les mecs à la ferme
Milkshake brings all the boys to the farm
Et ils sont en mode, c'est meilleur que le tien
And they're like, it's better than yours
Putain d'vrai, c'est meilleur que le tien
Damn right, it′s better than yours
Je peux te faire plaisir mais j'vais devoir te faire payer
I can treat you, but I have to charge
Mon milkshake ramène tous les mecs à la ferme
My milkshake brings all the boys to the farm
Et ils sont en mode, c'est meilleur que le tien
And they′re like, it's better than yours
Putain d'vrai, c'est meilleur que le tien
Damn right, it′s better than yours
Je peux te faire plaisir mais j'vais devoir te faire payer
I can treat you, but I have to charge

C'est meilleur que le tien (hey, hey, hey, hey)
It's better than yours (hey, hey, hey, hey)
C'est meilleur que le tien (hey, hey, hey, hey)
It′s better than yours (hey, hey, hey, hey)
Mais je vais devoir te faire payer (hey, hey, hey, hey)
But I have to charge (Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey, c'est bon)
(Hey, hey, hey, hey, c'mon)
C'est meilleur que le tien (hey, hey, hey, hey)
It′s better than yours (hey, hey, hey, hey)
C'est meilleur que le tien (hey, hey, hey, hey)
It's better than yours (hey, hey, hey, hey)
Mais je vais devoir te faire payer (hey, hey, hey, hey)
But I have to charge (hey, hey, hey, hey)
(Hé, hé, hé, hé)
(Hey, hey, hey, hey)

Je veux un cheeseburger, putain de vegans
I want a cheeseburger, fucking vegans
Là, là, ah
Moo, moo, ah

Powered by musixmatch