Paint the Town Red French translation

Doja Cat

Translate to

Par
By
Passer par
Walk on by
Passer par
Walk on by
Passe devant (ouais)
Walk on by (yeah)
Passer par
Walk on by

Ouais, truc, j'ai dit ce que j'ai dit
Yeah, trick, I said what I said
Je préférerais plutôt être célèbre (passer devant)
I′d rather be famous instead (walk on by)
Je laisse tout ça me monter à la tête
I let all that get to my head
Je m'en fiche, je peins la ville en rouge (passe devant)
I don't care, I paint the town red (walk on by)

Trick, j'ai dit ce que j'ai dit
Trick, I said what I said
Je préférerais plutôt être célèbre (passer devant)
I′d rather be famous instead (walk on by)
Je laisse tout ça me monter à la tête
I let all that get to my head
Je m'en fiche, je peins la ville en rouge (passe devant)
I don't care, I paint the town red (walk on by)

Mm, elle est le diable
Mm, she the devil
C'est une mauvaise petite -, c'est une rebelle (passe devant)
She a bad lil' b-, she a rebel (walk on by)
Elle a mis le pied sur la pédale
She put her foot to the pedal
Il me faudra beaucoup de temps pour m'installer (continuer)
It′ll take a whole lot for me to settle (walk on by)

Mm, elle est le diable
Mm, she the devil
C'est une mauvaise petite -, c'est une rebelle (passe devant)
She a bad lil′ b-, she a rebel (walk on by)
Elle a mis le pied sur la pédale
She put her foot to the pedal
Il me faudra beaucoup de temps pour m'installer (continuer)
It'll take a whole lot for me to settle (walk on by)

Dit, mon bonheur est toute ta misère
Said, my happiness is all of your misery
J'ai mis du bon - tout dans mes reins (passe)
I put good all in my kidneys (walk on by)
Ce Margiel' ne vient pas sans jalousie
This Margiel′ don't come with no jealousy
Ma maladie n'est pas sans remède (passe à côté)
My illness don′t come with no remedy (walk on by)

Je m'amuse tellement sans Hennessy
I am so much fun without Hennessy
Ils veulent juste mon amour et mon énergie (passe devant)
They just want my love and my energy (walk on by)
Vous ne pouvez pas parler non - sans pénalités
You can't talk no - without penalties
Je suis en toi - si tu m'envoies chercher (passe devant)
B- I′m in yo' - if you send for me (walk on by)

Je vais briller une fois de plus
I'm goin′ to glow up one more time
Croyez-moi, j'ai une prévoyance magique (passez)
Trust me, I have magical foresight (walk on by)
Tu vas me voir dormir au bord de la cour
You gon′ see me sleepin' in court-side
Tu vas me voir manger dix fois de plus (passe devant)
You gon′ see me eatin' ten more times (walk on by)

Ugh, vous ne pouvez pas emmener celui-ci nulle part
Ugh, you can′t take this one nowhere
Ugh, je suis plus belle sans cheveux (passe devant)
Ugh, I look better with no hair (walk on by)
Ugh, il n'y a aucun signe que je ne peux pas fumer ici
Ugh, ain't no sign I can′t smoke here
Ugh (ouais), donne-moi une chance et j'y vais (passe devant)
Ugh (yeah), gimme the chance and I'll go there (walk on by)

Ouais, truc, j'ai dit ce que j'ai dit
Yeah, trick, I said what I said
Je préférerais plutôt être célèbre (passer devant)
I'd rather be famous instead (walk on by)
Je laisse tout ça me monter à la tête
I let all that get to my head
Je m'en fiche, je peins la ville en rouge (passe devant)
I don′t care, I paint the town red (walk on by)

Trick, j'ai dit ce que j'ai dit
Trick, I said what I said
Je préférerais plutôt être célèbre (passer devant)
I′d rather be famous instead (walk on by)
Je laisse tout ça me monter à la tête
I let all that get to my head
Je m'en fiche, je peins la ville en rouge (passe devant)
I don't care, I paint the town red (walk on by)

Mm, elle est le diable
Mm, she the devil
C'est une mauvaise petite -, c'est une rebelle (passe devant)
She a bad lil′ b-, she a rebel (walk on by)
Elle a mis le pied sur la pédale
She put her foot to the pedal
Il me faudra beaucoup de temps pour m'installer (continuer)
It'll take a whole lot for me to settle (walk on by)

Mm, elle est le diable
Mm, she the devil
C'est une mauvaise petite -, c'est une rebelle (passe devant)
She a bad lil′ b-, she a rebel (walk on by)
Elle a mis le pied sur la pédale
She put her foot to the pedal
Il me faudra beaucoup de temps pour m'installer (continuer)
It'll take a whole lot (yeah) for me to settle (walk on by)

J'ai dit que la pop gagnait de l'argent, maintenant tu essaies
Yeah, said pop, make money, now you try
Tu pourrais utiliser une refonte avec une nouvelle ambiance, soeurette (passe devant)
You could use a revamp with a new vibe, sis (walk on by)
Je n'ai pas besoin d'une grosse fonctionnalité ou d'un nouvel acolyte
I don′t need a big feature or a new sidekick
Je n'ai pas besoin d'un nouveau fan parce que mon chéri aime ça (passe devant)
I don't need a new fan 'cause my boo like it (walk on by)

Je n'ai pas besoin de porter une perruque pour te faire aimer ça
I don′t need to wear a wig to make you like it
Je suis deux fois..., tu ne savais pas que je gagnerais ? (passer devant)
I′m a two-time -, you ain't knew I′d win? (Walk on by)
Jetez un coup comme si vous essayiez d'avoir une bataille de nourriture alors
Throw a shot like you tryna have a food fight then
Tous mes adversaires attendent que je sois toi, je parie (passe devant)
All my opps waitin' for me to be you, I bet (walk on by)

J'ai dit que je conduisais, je n'ai pas besoin de voiture
Said I got drive, I don′t need a car
L'argent est vraiment tout ce pour quoi nous sommes fous (passons à côté)
Money really all that we fiendin' for (walk on by)
Je fais des choses qu'ils n'ont jamais vues auparavant
I′m doin' things they ain't seen before
Les fans ne sont pas stupides, mais les extrémistes le sont (passez devant)
Fans ain′t dumb, but extremists are (walk on by)

Je suis un démon, Seigneur
I′m a demon, Lord
Tomber de quoi ? Je n'ai pas vu le cheval (passe devant)
Fall off what? I ain't seen the horse (walk on by)
Appelé votre bluff, mieux vaut citer la source
Called your bluff, better cite the source
La gloire n'est plus quelque chose dont je n'ai plus besoin (passe devant)
Fame ain′t somethin' (yeah) that I need no more (walk on by)

Parce que, truc, j'ai dit ce que j'ai dit
Yeah, ′cause trick, I said what I said
Je préférerais plutôt être célèbre (passer devant)
I'd rather be famous instead (walk on by)
Je laisse tout ça me monter à la tête
I let all that get to my head
Je m'en fiche, je peins la ville en rouge (passe devant)
I don′t care, I paint the town red (walk on by)

Trick, j'ai dit ce que j'ai dit
Trick, I said what I said
Je préférerais plutôt être célèbre (passer devant)
I'd rather be famous instead (walk on by)
Je laisse tout ça me monter à la tête
I let all that get to my head
Je m'en fiche, je peins la ville en rouge (passe devant)
I don't care, I paint the town red (walk on by)

Mm, elle est le diable
Mm, she the devil
C'est une mauvaise petite -, c'est une rebelle (passe devant)
She a bad lil′ b-, she a rebel (walk on by)
Elle a mis le pied sur la pédale
She put her foot to the pedal
Il me faudra beaucoup de temps pour m'installer (continuer)
It′ll take a whole lot for me to settle (walk on by)

Mm, elle est le diable
Mm, she the devil
C'est une mauvaise petite -, c'est une rebelle (passe devant)
She a bad lil' b-, she a rebel (walk on by)
Elle a mis le pied sur la pédale
She put her foot to the pedal
Il me faudra beaucoup de temps pour m'installer
It′ll take a whole lot for me to settle

Passer par
Walk on by
Passer par
Walk on by
Passer par
Walk on by
Passer par
Walk on by
Passer par
Walk on by

Powered by musixmatch