Translate to
Quero contar a todos vocês uma história sobre uma esposa viúva de Harper Valley
I want to tell you all a story ′bout a Harper Valley widow wife
Que teve uma filha adolescente que estudou na Harper Halley Junior High
Who had a teenage daughter that attended Harper Valley Junior High
Bem, a filha dela chegou em casa uma tarde e nem parou para brincar
Well, her daughter came home one afternoon and didn't even stop to play
E ela disse: "mamãe, tenho um bilhete aqui da Associação de Pais e Pais de Harper Valley"
And she said, "Mama, I′ve got a note here from the Harper Valley PTA"
Bem, o bilhete diz: "Sra. Johnson, você está usando seus vestidos muito altos"
Well, the note says, "Mrs Johnson, you're wearing your dresses way too high"
Foi relatado que você tem bebido e andado com homens e enlouquecido
It's been reported you′ve been drinkin′ and a runnin' round with men and goin′ wild
Agora, não acreditamos que você deva criar sua garotinha dessa maneira
Now we don't believe you ought to be a bringin′ up your little girl this way
E foi assinado pelo secretário, Harper Valley PTA
And it was signed by the secretary, Harper Valley PTA
Bem, aconteceu que o PTA iria se reunir naquela mesma tarde
Well it happened that the PTA was gonna meet that very afternoon
E cara, eles ficaram surpresos quando a Sra. Johnson usou sua minissaia para entrar na sala
And boy, were they surprised as Mrs Johnson wore her miniskirt into the room
E enquanto ela caminhava até o quadro-negro, ainda me lembro da palavra que ela tinha a dizer
And as she walked up to the blackboard, I can still recall the word she had to say
Ela disse: "Gostaria de discursar nesta reunião do Harper Valley PTA
She said, "I'd like to address this meeting of the Harper Valley PTA"
Agora está Bobby Taylor sentado lá, e sete vezes ele me convidou para sair
Now there′s Bobby Taylor sittin' there, and seven times, he's asked me for a date
E a Sra. Taylor parece usar muito gelo sempre que está fora
And Mrs. Taylor sure seems to use a lot of ice whenever he′s away
E Sr. Baker, pode nos dizer por que sua secretária teve que deixar esta cidade?
And Mr Baker, can you tell us why your secretary had to leave this town?
E não deveria ser dito à viúva Jones para manter as persianas das janelas completamente fechadas?
And shouldn′t widow Jones be told to keep her window shades all pulled completely down
Agora o Sr. Harper não pôde estar aqui porque ficou muito tempo no bar de Kelly novamente
Now Mr. Harper couldn't be here ′cause he's stayed too long in Kelly′s bar again
E se você sentir o cheiro do hálito de Shirley Thompson, descobrirá que ela tomou um gole de gim
And if you smell Shirley Thompson's breath, you′ll find she's had a little nip of gin
E então você tem a coragem de me dizer, como mãe, que você acha que eu não estou em forma
And then you have the nerve to tell me as a mother you think that I ain't fit
Bem, este é apenas um pequeno lugar de Payton e vocês são todos hipócritas de Harper Valley
Well, this is just a little Payton place and you′re all Harper Valley hypocrites
Agora eu não iria te enganar porque realmente aconteceu, aconteceu exatamente desse jeito
Now I wouldn′t put you on because it really did, it happened just this way
Naquele dia, minha mãe foi para o Harper Valley PTA
That day my mama socked it to the Harper Valley PTA
Naquele dia, minha mãe deu um soco neles no Harper Valley PTA
That day my mama socked it to 'em at the Harper Valley PTA
