Sentimental Journey Portuguese translation

Doris Day

Translate to

Vou fazer uma viagem sentimental
Gonna take a sentimental journey
Vou acalmar meu coração
Gonna set my heart at ease
Vou fazer uma viagem sentimental
Gonna make a sentimental journey
Para renovar velhas memórias
To renew old memories

Eu tenho minha mala, tenho minha reserva
I have got my bag, got my reservation
Gastei cada centavo que pude pagar
Spent each dime I could afford
Sou como uma criança em antecipação selvagem
I′m like a child in wild anticipation
Anseio por ouvir que todos a bordo
I long to hear that "All aboard"

Sete, é a hora que partimos, às sete
Seven, that's the time we leave, at seven
Eu estarei esperando pelo céu
I′ll be waitin' up for heaven
Contando cada milha de trilhos de trem
Countin' every mile of railroad track
Isso me traz de volta
That takes me back

Nunca pensei que meu coração pudesse ser tão desejoso
I never thought my heart could be so yearning
Agora, por que decidi vagar
Now, why did I decide to roam?
Vou fazer essa jornada sentimental
I′m gonna take that sentimental Journey
Viagem sentimental para casa
Sentimental journey home

Doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo-dee
Doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo-dee
Doo, doo-doo, doo-doo, di-di
Doo, doo-doo, doo-doo, dee-dee

Eu tenho que fazer essa jornada sentimental
I gotta take that sentimental journey
Viagem sentimental para casa
Sentimental journey home
Viagem sentimental
Sentimental journey

Powered by musixmatch