Translate to
Notícia de última hora, meus manos!
Breaking news my niggas
Se sua namorada foi a algum lugar
If your girlfriend has went to any
jogo de basquete de abertura da temporada
Season opener basketball game
Pode apostar, ela tá transando com uns caras daquele time.
Best believe, she′s fucking some niggas on that team
Ela está transando com alguém do time de basquete.
She's fucking somebody on the basketball team
Se ela estiver no jogo
If she′s at the game
Certo, certo, sim
Right, right, yeah
Eu digo, rebola essa merda tipo uau
I say bounce that shit like woah
É, rebola essa merda tipo uau
Yeah, bounce that shit like woah
Isto não é um conto de fadas, eu já sei como você gosta.
This is not a fairytale, I already know how you like it
Te levo ao shopping e compro uma roupa nova para você.
Take you to the mall and get you a new outfit
Menina, isso é brincadeira de criança.
Girl, that's just some child's play
Rebola essa merda tipo, uau, uau, uau
Bounce that shit like, woah, woah, woah
Uau, uau, já ouvi todas as histórias sobre você.
Woah, woah, heard all of the stories about you
Eu já sei e gosto disso.
I already know and I like it
Te levo ao shopping e compro uma roupa nova para você.
Take you to the mall and get you a new outfit
Menina, isso é brincadeira de criança.
Girl that′s just some child′s play
Rebola essa merda tipo, uau, sim
Bounce that shit like, woah, yeah
Rebola essa merda tipo, uau
Bounce that shit like, woah
Por que você tem que brigar comigo no Cheesecake?
Why you gotta fight with me at Cheesecake
Você sabe que eu adoro ir lá.
You know I love to go there
Digamos que eu esteja agindo como alguém de pele clara, não posso te levar a lugar nenhum.
Say I'm actin′ lightskin, I can't take you nowhere
Este é um lugar para famílias que dirigem Camrys e vão à Disney.
This a place for families that drive Camrys and go to Disney
Eles não precisam saber de todos os detalhes da nossa empresa.
They don′t need to know all of our business
Você tá viajando, você é super infantil, você vai na farmácia comprar absorvente Kotex.
You wildin', you super childish, you go to CVS for Kotex
No meu Bugatti, peguei a chave e tentei escondê-la.
In my Bugatti, I took the key and tried to hide it
Então você não pode dirigir e acumular quilometragem.
So you can′t drive it, and put on mileage
Então você percebe, silêncio constrangedor
Then you find it, awkward silence
Mamãe é uma santa, sim, ela me criou muito bem.
Momma is a saint, yes she raised me real good
Por causa dela, eu não te trato como deveria.
All because of her I don't do you like I should
Não me obrigue a te devolver para o bairro.
Don't make me give you back to the hood
Não me faça te devolver.
Don′t make me give you back
Eu digo, rebola essa merda tipo uau
I say bounce that shit like woah
É, rebola essa merda tipo uau
Yeah, bounce that shit like woah
Isto não é um conto de fadas, eu já sei como você gosta.
This is not a fairytale, I already know how you like it
Te levo ao shopping e compro uma roupa nova para você.
Take you to the mall and get you a new outfit
Menina, isso é brincadeira de criança.
Girl that′s just some child's play
Rebola essa merda tipo, uau, uau, uau
Bounce that shit like, woah, woah, woah
Uau, uau, já ouvi todas as histórias sobre você.
Woah, woah, heard all of the stories about you
Eu já sei e gosto disso.
I already know and I like it
Te levo ao shopping e compro uma roupa nova para você.
Take you to the mall and get you a new outfit
Menina, isso é brincadeira de criança.
Girl that′s just some child's play
Rebola essa merda tipo, uau, sim
Bounce that shit like, woah, yeah
Rebola essa merda tipo, uau
Bounce that shit like, woah
É, cavalguei naquele pau como um soldado.
Yeah, rode that dick like a soldier
Ela cavalgou como uma soldado.
She rode it like a soldier
Ela cavalgou como uma guerreira da selva.
She rode it like a jungle soldier
Ela cavalgou como uma, sim, sim
She rode it like a, yeah, yeah
Entendi, sim.
I got it, yeah
Você não quer se apaixonar, eu sei.
You don′t wanna fall in love I know
Eu não sou alguém em quem você deva confiar, eu sei.
I'm not someone you should trust I know
Eu distribuo Chanel como se fosse um abraço, eu sei.
I give Chanel out like a hug I know
Eu conhecia alguns dos seus amigos muito antes.
I knew a couple of your friends way before
Quantas garotas já dormiram nesta cama?
How many girls have slept in this bed
Diga um número diferente daquele que está na minha cabeça.
Say a different number than the one that′s in my head
Minto para te proteger, eu faço isso bastante.
Lying to protect you I be doing that a lot
Meu passado é cheio de altos e baixos, como a Louis Vuitton que você acabou de comprar.
My past checkered like the Louis you just got
Casados agora, na casa dos vinte anos, onde está a graça nisso?
Married in our twenties now, where the fun in that?
Minha cidade me ama como a um jogador de futebol americano universitário.
My city love me like a college running back
Faça as malas, você vai acabar ficando onde eu estou.
Pack a bag you gon' end up staying where I'm at
Te tirei da quebrada, e eu nunca poderei te devolver.
Took you from the hood, and I could never give you back
Só queria que você soubesse que alguém também te ama.
I just wanna let you know that someone love you back
Todos os Cadillacs, como se eu fosse o Teddy Pendergrass.
All the Cadillac, like I′m Teddy Pendergrass
Estou me preparando para essa parada, onde você está?
Whippin′ on this shit I'm getting ready, where you at?
Cavalgando...
Riding...
Ela cavalgou naquele pau como uma soldado
She rode that dick like a soldier
Ela cavalgou como uma soldado.
She rode it like a soldier
Ela cavalgou como uma soldada de Melpômene
She rode it like a Melpomene soldier
Ela cavalgou naquele pau como uma soldado
She rode that dick like a soldier
Ela cavalgou como uma soldado.
She rode it like a soldier
Ela cavalgou como uma guerreira da selva.
She rode it like a jungle soldier
Montei naquele pau como um soldado
Rode that dick like a soldier
Ela cavalgou como uma soldado.
She rode it like a soldier
Ela cavalgou como uma soldada de Melpômene
She rode it like a Melpomene soldier
Burrrrat enfia, b-burrrrat enfia
Burrrrat stick it, b-burrrrat stick it
Burrrat, enfia aí, ba-ba-ba, enfia aí
Burrrrat stick it, ba-ba-ba stick it
Burrrat, enfia aí, ba-ba-ba, enfia aí
Burrrrat stick it, ba-ba-ba stick it
Burrrat, enfia aí, ba-ba-ba, enfia aí
Burrrrat stick it, ba-ba-ba stick it
Burrrat, enfia aí, ba-ba-ba, enfia aí
Burrrrat stick it, ba-ba-ba stick it
Burrrat, enfia aí, ba-ba-ba, enfia aí
Burrrrat stick it, ba-ba-ba stick it
Obrigado, obrigado Drake, obrigado, meu bem
Thank you, thank′s Drake, thanks baby
Filhos da puta bêbados e cansados
Motherfuckers drunk and tired
Cansado, estou cansado, chefe.
Tired, I'm tired boss
