Translate to
Dédier, je dédie le monde
Dedicate, I dedicate the world
Ouais, oh
Yeah, oh
Je dédie, je dédie
I dedicate, I dedicate
Je te confie ma fortune
I give you my fortune
Je dédie, je dédie
I dedicate, I dedicate
Je dédie, je dédie
I dedicate, I dedicate
Je me suis consacré, consacré, consacré
I dedicate, dedicate, dedicate
Je te dédie ce service.
I dedicate to you
Je dédie, je dédie
I dedicate, I dedicate
Je dédie, je dédie, oh oui
I dedicate, I dedicate, oh yeah
Je te dédie, je te dédie
I dedicate, I dedicate to you
Ils salissent mon ancien nom
They throwin′ dirt on my old name
Ça ne fait qu'empirer quand on sait certaines choses
Only gets worse when you know things
Tu ne vois pas les avantages de tout ça.
You don't see the perks of this whole thing
Mais tu deviens authentique sous pilule et j'aime ça
But you get real on a pill and I like it
Tu es comme ma voyante, je veux juste acheter
You just like my psychic, I just wanna buy
Comblez tous vos désirs
Fulfill all your desires
Vous garder à l'avant, jamais à l'arrière
Keep you in the front, never in the back
Et jamais à côté, ouais
And never on the side, yeah
T'es une vraie femme et j'aime ça
You a real ass woman and I like it
Je ne veux pas lutter contre ça
I don′t wanna fight it
Écoute, tu sais que je suis écrivain, je n'ai plus rien à cacher.
Look, you know I'm a writer, nothin' left to hide
Ton autre gars est fatigué
Your other nigga tired
Il parle de toi comme si tu ne le quitterais jamais.
Talk about you like you′ll never leave his side
Mais je n'y crois pas vraiment.
But I don′t really buy it
Moi, je me retire discrètement, malgré tout ce que nous essayons.
Me I'm movin′ quiet, all the things we're tryin′
Gardons ça privé (Ne dites rien)
Let's just keep it private (Don′t say anything)
Dites-moi, devrais-je couper les ponts avec ces autres filles ?
Tell me should I cut these other girls right out of my life?
Parce que nous n'avons jamais décidé
'Cause we never decided
Dis-moi ce que tu ressens à l'intérieur
Tell me how you feel inside
T'es une vraie femme et j'aime ça
You a real ass woman and I like it
Je te le dédie
Dedicate to you
J'ai besoin que tu sois inspiré, j'ai besoin que tu sois enthousiaste.
I need you inspired, I need you excited
Je ne veux pas lutter contre ça
I don't wanna fight it
Je te comprends, tu me comprends
I figure out you, you figure out me
Nous sommes tous les deux d'une espèce différente.
We both a different breed
Je te suis, je te demande ce dont tu as besoin
I′m followin′ your lead, I ask you what you need
Vous dites que c'est garanti
You say it's guaranteed
Tu dis ça comme si c'était facile.
I mean you say that like it′s easy
Tu ne me crois jamais.
You never believe me
Je te l'avais dit, je suis prête à tout pour ces autres filles qui le préfèrent.
Told you I got Zs for these other girls sleepin' on him
Chérie, j'ai sommeil
Girl I′m sleepy
Parfois, je suis tellement indécise
Sometimes I'm so indecisive
Mais tu es une vraie femme et j'aime ça.
But you a real ass woman and I like it
Je ne veux pas lutter contre ça
I don′t wanna fight it
Je te confie ma fortune
I give you my fortune
Je dédie, je dédie, ouais
I dedicate, I dedicate, woah, yeah
Je dédie, je dédie
I dedicate, I dedicate
Je me suis consacré, consacré, consacré
I dedicate, dedicate, dedicate
Je te dédie ce service.
I dedicate to you
Je dédie, je dédie
I dedicate, I dedicate
Cette chanson est pour toi
This song's for you
Je dédie, je dédie
I dedicate, I dedicate
Je te donne tout.
I give you my all
Je vous offre ma voix
I give you my voice
Cette chanson est pour toi
This song's for you
